ويكيبيديا

    "لتنفيذ الصكوك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para aplicar los instrumentos
        
    • la aplicación de los instrumentos
        
    • para aplicar instrumentos
        
    • de aplicar los instrumentos
        
    • de aplicación de los instrumentos
        
    • para poner en práctica los instrumentos
        
    • dar aplicación a los instrumentos
        
    Con tal fin, se han aprobado o se están preparando enmiendas de varias leyes para aplicar los instrumentos del siguiente modo: UN وتحقيقا لهذه الغاية، سُنَّت تعديلات، أو أنه يجري حاليا صياغة تعديلات، لعدة قوانين لتنفيذ الصكوك على النحو التالي:
    Australia sigue evaluando los cambios legislativos que debe introducir para aplicar los instrumentos restantes. UN وما زالت أستراليا تعمل على تقييم التغييرات التشريعية اللازمة لتنفيذ الصكوك المتبقية.
    Las actividades a este fin, continúan, haciéndose hincapié en la determinación de formas en que estos órganos podrían trabajar concretamente con sus miembros para aplicar los instrumentos internacionales como el Acuerdo sobre las poblaciones de peces. UN وتجري حاليا مواصلة الجهود المبذولة تحقيقا لهذا الغرض، مع التشديد على الطريقة التي يمكن بها لهذه الهيئات أن تعمل بصورة ملموسة مع أعضائها لتنفيذ الصكوك الدولية من قبيل اتفاق اﻷرصدة السمكية.
    Observaron además que la falta de voluntad política en la aplicación de los instrumentos internacionales no se resolvería por medio de un nuevo instrumento internacional. UN وأشارت كذلك إلى أن الافتقار إلى الإرادة السياسية لتنفيذ الصكوك القائمة أمر لن تتم تسويته عن طريق وضع صك دولي جديد.
    :: Promulgar la legislación y adoptar toda otra disposición necesaria con vistas a la aplicación de los instrumentos en los que es parte. UN :: إصدار التشريعات واتخاذ أية تدابير أخرى ضرورية لتنفيذ الصكوك التي انضم إليها.
    Como se refleja en la parte descriptiva del producto para cooperación técnica que figura más abajo, el subprograma 3 continuará prestando apoyo, previa petición, a los gobiernos para aplicar instrumentos internacionales relacionados con la política social y el desarrollo. UN وكما يرد في سرد نواتج التعاون التقني الوارد وصفه أدناه، سيواصل البرنامج الفرعي 3 تقديم الدعم إلى الحكومات، بناء على طلبها، لتنفيذ الصكوك الدولية المتصلة بالسياسات الاجتماعية والتنمية.
    Para ello se precisa la voluntad colectiva de aplicar los instrumentos definidos claramente en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذلك تلزم الإرادة الجماعية لتنفيذ الصكوك المحددة بوضوح في الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: La aprobación de legislación y la adopción de otras medidas necesarias para aplicar los instrumentos en los que es parte. UN :: اعتماد تشريعات واتخاذ التدابير الأخرى اللازمة لتنفيذ الصكوك التي هي طرف فيها.
    la promulgación de legislación y en la realización de otros arreglos necesarios para aplicar los instrumentos de que es parte; UN سن التشريعات وعمل الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي انضمت إليها كطرف.
    :: Promulgar disposiciones legales y adoptar otras medidas necesarias para aplicar los instrumentos de los que se ha convertido en parte. UN :: سن القوانين، واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية، لتنفيذ الصكوك التي أصبحت هي طرفا فيها.
    :: La promulgación de legislación y la creación de los mecanismos necesarios para aplicar los instrumentos en los cuales es parte. UN :: ســن التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    :: Promulgar legislación y adoptar las medidas necesarias para aplicar los instrumentos en los que se ha hecho parte. UN :: سن التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    - Promulgar legislación y tomar todas las demás medidas necesarias para aplicar los instrumentos en los que sí es parte. UN سن التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي أصبحت غيانا طرفا فيها.
    :: Los progresos realizados hacia la promulgación de leyes y la adopción de las demás disposiciones necesarias para aplicar los instrumentos en los que es parte. UN :: التقدم المحرز في سن القوانين واتخاذ التدابير الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي انضمت إليها غينيا.
    - La promulgación de legislación y la adopción de otras medidas necesarias para aplicar los instrumentos a los que se haya adherido. UN :: سن التشريعات وغير ذلك من الترتيبات اللازمة لتنفيذ الصكوك التي دخلت سانت فنسنت وجزر غرينادين طرفا فيها.
    De este modo, la evaluación de seguimiento de esa asistencia técnica constituiría de hecho un examen de la aplicación de los instrumentos. UN وبذلك يكون تقييم المتابعة للمساعدة التقنية بمثابة استعراض فعلي لتنفيذ الصكوك.
    También ha elaborado un Código para la aplicación de los instrumentos vinculantes de la OMI, en el que se establecen las normas de auditoría por las que se ha de regir ese plan. UN كذلك وضعت المنظمة مدونة لتنفيذ الصكوك الإلزامية للمنظمة، وهي تحدد معايير المراجعة التي تتبع في الخطة.
    En el párrafo 79 se describe la aplicación de los instrumentos de derechos humanos en la legislación noruega y su condición dentro del sistema jurídico. UN ويرد في الفقرة 79 وصف لتنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون النرويجي وحالة هذه الصكوك داخل النظام القانوني.
    Sus objetivos serán: mejorar la capacidad nacional para aplicar instrumentos jurídicamente vinculantes y otras normas regionales; y encontrar soluciones para los problemas transfronterizos. UN وستهدف إلى تحسين القدرات الوطنية لتنفيذ الصكوك الملزمة قانونا وغيرها من المعايير الإقليمية وإيجاد حلول للمشاكل العابرة للحدود.
    El orador hace hincapié en que, dado que en última instancia la responsabilidad de aplicar los instrumentos internacionales de derechos humanos recae sobre cada Estado, debería aplicarse el principio de consenso a la elaboración de nuevos instrumentos para garantizar la más amplia aceptación posible. UN 18 - وأكد على أنه نظرا لأن المسؤولية النهائية لتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقع على عاتق كل دولة على حدة، فإنه ينبغي تطبيق مبدأ توافق الآراء على صياغة صكوك جديدة من أجل ضمان أوسع قبول ممكن لها.
    :: Evaluar el nivel actual de aplicación de los instrumentos por los Estados del pabellón; UN :: تقييم المستوى الراهن لتنفيذ الصكوك من قبل دول العلم؛
    :: Promulgar leyes y tomar otras disposiciones necesarias para poner en práctica los instrumentos en que se haya hecho parte. UN :: سن تشريعات، واتخاذ ما يلزم من ترتيبات أخرى، لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    :: Hacia la aprobación de una legislación y de las demás medidas necesarias para dar aplicación a los instrumentos en los que sea parte. UN - اعتماد تشريعات وتدابير أخرى ضرورية لتنفيذ الصكوك التي هو طرف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد