ويكيبيديا

    "لتنفيذ النهج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la aplicación del Enfoque
        
    • para aplicar el enfoque
        
    • de la aplicación del Enfoque
        
    • de aplicación del Enfoque
        
    • la aplicación del método
        
    • a la aplicación del
        
    • para la implementación del
        
    • para la ejecución del Enfoque
        
    • fin de aplicar criterios
        
    • para implementar el enfoque
        
    • en la aplicación del Enfoque
        
    • relación con la aplicación del Enfoque
        
    • la aplicación de los objetivos del Enfoque
        
    Suiza prometió contribuir 100.000 dólares para la secretaría del Enfoque Estratégico y tres millones de francos suizos para ayudar a elaborar un marco integrado para la aplicación del Enfoque Estratégico propuesto. UN فيما تعهدت سويسـرا بمساهمة قدرها 000 100 دولار لأمانة النهج الاستراتيجي وبما مجموعه 3 ملايين فرنك سويسري للإسهام في تطوير إطار متكامل لتنفيذ النهج الاستراتيجي المقترح.
    Financiación sostenible a largo plazo para la aplicación del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional UN التمويل طويل الأجل لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    ii) Recursos financieros y técnicos para la aplicación del Enfoque estratégico UN ' 2` الموارد المالية والتقنية لتنفيذ النهج الاستراتيجي
    Se podría prestar particular atención, entre otras cosas, a las medidas tomadas después de la Conferencia para aplicar el enfoque integrado de las cuestiones de población y desarrollo. UN ويمكنه أن يركز، في جملة أمور، على الاجراءات التي اتخذت بعد المؤتمر لتنفيذ النهج المتكامل لمعالجة قضايا السكان والتنمية.
    Estado general de la aplicación del Enfoque programático UN الحالة العامة لتنفيذ النهج البرنامجي
    ii) Se dio a conocer el plan árabe de aplicación del Enfoque estratégico; UN ' 2` إصدار خطة العمل العربية لتنفيذ النهج الاستراتيجي؛
    Recursos financieros y técnicos para la aplicación del Enfoque estratégico UN الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ النهج الاستراتيجي
    Recursos financieros y técnicos para la aplicación del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional UN الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    C. Recursos financieros y técnicos para la aplicación del Enfoque Estratégico, incluida la evaluación de los resultados económicos de la financiación del Enfoque Estratégico UN جيم - الموارد المالية والتقنية لتنفيذ النهج الاستراتيجي بما في ذلك تقييم أداء تمويل النهج الاستراتيجي
    Hubo acuerdo general en que proporcionar financiación sostenible a largo plazo para la aplicación del Enfoque Estratégico era una cuestión de interés fundamental para la Conferencia en su segundo período de sesiones. UN وساد اتفاق عام على أن توفير التمويل المستدام الطويل الأجل لتنفيذ النهج الاستراتيجي يمثل بنداً رئيسياً من بنود أعمال المؤتمر في دورته الثانية.
    C. Recursos financieros y técnicos para la aplicación del Enfoque Estratégico, incluida la evaluación de los resultados económicos de la financiación del Enfoque Estratégico UN جيم - الموارد المالية والتقنية لتنفيذ النهج الاستراتيجي بما في ذلك تقييم أداء تمويل النهج الاستراتيجي
    Hubo acuerdo general en que proporcionar financiación sostenible a largo plazo para la aplicación del Enfoque Estratégico era una cuestión de interés fundamental para la Conferencia en su segundo período de sesiones. UN وساد اتفاق عام على أن توفير التمويل المستدام الطويل الأجل لتنفيذ النهج الاستراتيجي يمثل بنداً رئيسياً من بنود أعمال المؤتمر في دورته الثانية.
    El plan de trabajo para la aplicación del Enfoque Estratégico se ha integrado en la esfera de trabajo temática prioritaria interrelacionada de la Estrategia de mediano plazo relativa a las sustancias nocivas y los desechos peligrosos. UN وقد أدمجت خطة العمل لتنفيذ النهج الاستراتيجي في الأولوية المواضيعية الشاملة للاستراتيجية المتوسطة المدى بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    El Comité decidió adoptar las siguientes modalidades para aplicar el enfoque gradual destinado a alentar la presentación de informes: UN 456 - وقد قررت اللجنة النواحي الإجرائية التالية لتنفيذ النهج التزايدي الذي اتخذته لتشجيع تقديم التقارير:
    Los grupos de expertos están colaborando actualmente para aplicar el enfoque acordado. UN وتعمل أفرقة الخبراء معا الآن لتنفيذ النهج المتفق عليه.
    24. Todavía se deben ultimar varios aspectos de la aplicación del Enfoque temático. UN 24 - ولا تزال أوجه عدة لتنفيذ النهج العنقودي بحاجة إلى الاستكمال.
    iii) Se formularon las directrices de aplicación del Enfoque estratégico; UN ' 3` إصدار الخطوط الإرشادية لتنفيذ النهج الاستراتيجي؛
    Asimismo, en 2011, se realizaron otras auditorías conjuntas de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en Indonesia, el Pakistán y a nivel institucional, cuyos informes que se publicarán en 2012. UN وقد أجريت مراجعات مشتركة إضافية لتنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في عام 2011 في إندونيسيا وباكستان وعلى صعيد الشركات، وستصدر التقارير المتعلقة بها في عام 2012.
    C. Apoyo del PNUMA a la aplicación del SAICM en el sector medioambiental UN جيم - دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في قطاع البيئة
    Como se señaló anteriormente, distintos países tienen distintos puntos de partida para la implementación del SAICM que dependen del estado actual de sus regímenes nacionales de gestión racional de productos químicos. UN وكما ذكرنا آنفاً، فإن مختلف البلدان سيكون لديها نقاط انطلاق مختلفة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية، تبعاً للحالة الراهنة لنظامها الوطني للإدارة السليمة للكيماويات.
    Como resultado de estos esfuerzos, varios países africanos han participado activamente en las tareas iniciales de fomento de la capacidad para la ejecución del Enfoque estratégico, mediante la designación de puntos focales nacionales, el desarrollo de un plan de acción regional africano, el envío de solicitudes de financiamiento del proyecto en el marco del Programa de inicio rápido y otras actividades relacionadas. UN ونتيجة لهذه الجهود، عمل العديد من البلدان الأفريقية بنشاط في أنشطة بناء القدرات الأولية لتنفيذ النهج الاستراتيجي من خلال تعيين نقاط اتصال وطنية ووضع خطة عمل إقليمية أفريقية وتقديم طلبات تمويل المشاريع في إطار برنامج البداية السريعة وغير ذلك من الأنشطة ذات الصلة.
    En la Conferencia de revisión se exhortó a los Estados y a las organizaciones regionales de ordenación pesquera a que siguieran fortaleciendo con urgencia los mandatos de las organizaciones regionales de ordenación pesquera y las medidas adoptadas por ellas a fin de aplicar criterios modernos en materia de ordenación pesquera (véase A/CONF.210/2006/15, anexo, párr. 32 a)). UN وقد أهاب المؤتمر الاستعراضي بالدول والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تواصل على سبيل الاستعجال تعزيز ولاياتها وتعزيز ما تتخذه من تدابير لتنفيذ النهج الحديثة في إدارة مصائد الأسماك (انظر A/CONF.210/2006/15، المرفق، الفقرة 32 (أ)).
    Otros factores eran los ajustes necesarios para implementar el enfoque programático, el aumento de la ejecución nacional, la necesidad de reorientar las actividades del PNUD hacia las esferas prioritarias y las situaciones de emergencia y especiales. UN ومن العوامل اﻷخرى ما يقتضيه اﻷمر من تعديلات لتنفيذ النهج البرنامجي، وزيادة التنفيذ الوطني، والحاجة إلى إعادة توجيه أنشـطة برنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائي لتركز على البرامج ذات اﻷولوية والبرامج الطارئة والحالات الخاصة.
    Otros órganos de coordinación, como el Grupo de Gestión Ambiental de las Naciones Unidas, deben cooperar más estrechamente con las organizaciones del IOMC en la aplicación del Enfoque Estratégico y el fomento de un apoyo coherente en todo el sistema a las actividades encaminadas a lograr una gestión racional de los productos químicos y los desechos. UN وينبغي لهيئات تنسيقية أخرى، مثل فريق الإدارة البيئية التابع للأمم المتحدة، متابعة تعاونها مع منظمات البرنامج المشترك لتنفيذ النهج الاستراتيجي وتعزيز الدعم المترابط على نطاق المنظومة للجهود المبذولة من أجل تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    c) Debe exigirse a todos los países, en particular los países desarrollados, que faciliten las corrientes de información y proporcionen en condiciones favorables los conocimientos especializados necesarios para mejorar la gestión de los productos químicos. Debe brindarse pleno apoyo en relación con la aplicación del Enfoque estratégico y la transferencia de tecnologías modernas; UN (ج) التزام جميع الدول، المتقدمة منها خاصة، بتسهيل تدفق المعلومات وتقديم الخبرات اللازمة لتحسين إدارة الكيميائيات، مع توفير شروط ميسرة وتقديم الدعم المثالي لتنفيذ النهج ولنقل التكنولوجيا الحديثة؛
    iii) Invitar al sector a que contribuya financieramente a la aplicación de los objetivos del Enfoque Estratégico, realzando las actividades de los proyectos que sean congruentes con la responsabilidad corporativa para con la sociedad y el medio ambiente; UN `3` دعوة دوائر الصناعة لتقديم مساهمات مالية لتنفيذ النهج الإستراتيجي، مع التركيز على أنشطة المشروعات التي تتسق مع المسؤولية الإجتماعية والبيئية المتضامنة الجيدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد