Confía que todo nuevo enfoque propuesto sea compatible con el modelo de procesos institucionales elaborado para la aplicación de Umoja. | UN | وتأمل في أن تكون أية نُهُج جديدة مقترحة متوائمة مع نموذج عملية تصريف الأعمال الموضوعة لتنفيذ نظام أوموجا. |
A juicio de la Comisión, los recursos adicionales necesarios para la aplicación de Umoja deben tener carácter temporal. | UN | وترى اللجنة أن أي موارد إضافية تُطلب لتنفيذ نظام أوموجا ينبغي أن تكون ذات طابع مؤقت. |
Se adoptarán medidas para reforzar los preparativos para la aplicación de Umoja y las IPSAS, entre otras, medidas de capacitación intersectorial y de reestructuración y sistematización de los procesos. C. Cooperación regional entre misiones | UN | وسوف تتخذ التدابير لتعزيز جهود التحضير لتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية، بطرق شتى من بينها التدريب المتعدد التخصصات، وإعادة تصميم العمليات وتنميطها. |
:: La mejora de los sistemas de la tecnología de la información, como preparación para la implantación de Umoja; | UN | :: تحسين نُظم تكنولوجيا المعلومات في سياق التحضير لتنفيذ نظام أوموجا |
Estos gastos corresponden a los servicios básicos para la implantación de Umoja y todas las demás aplicaciones institucionales desplegadas. | UN | وتتعلق هذه التكاليف بالخدمات الأساسية لتنفيذ نظام أوموجا وجميع التطبيقات المؤسسية الأخرى المنشورة. |
La FPNUL también seguirá prestando apoyo para la aplicación del sistema Umoja en las misiones en el Oriente Medio aprovechando el modelo de apoyo a los usuarios elaborado en la Fuerza durante la aplicación experimental del sistema. | UN | وستواصل أيضا تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا في بعثات الشرق الأوسط بالاستفادة من نموذج دعم المستخدمين الذي وضع في القوة المؤقتة خلال التطبيق التجريبي للنظام. |
La cancelación de la compra de equipo de observación obedeció a la modificación de las prioridades en el empleo de los recursos a fin de atender necesidades adicionales relacionadas con los preparativos para la aplicación de Umoja. | UN | 29 - نتج عدم تنفيذ عملية اقتناء معدات المراقبة عن إعادة ترتيب أولويات استخدام الموارد لتلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالإعداد لتنفيذ نظام أوموجا. |
ONU-Hábitat se encuentra en la fase final de revisión y eliminación de todas las obligaciones por liquidar de años anteriores como parte de los preparativos para la aplicación de Umoja y del proceso de validación de los saldos iniciales ajustados a las IPSAS. | UN | ٥٣٩ - ووصل الموئل حاليا إلى المرحلة النهائية من مراحل مراجعة وتسوية جميع الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة في إطار الإعداد لتنفيذ نظام أوموجا وعملية التحقق من امتثال الأرصدة الافتتاحية للمعايير المحاسبية الدولية. |
c) Viajes oficiales (183.400 dólares, o el 45,8%), debido a la decisión de la administración de reducir el número de los viajes relacionados con la capacitación, así como de los no relacionados con la capacitación, a fin de modificar las prioridades en el empleo de los recursos existentes para atender las necesidades adicionales relacionadas con los preparativos para la aplicación de Umoja, para lo cual no se habían consignado créditos; | UN | (ج) السفر في مهام رسمية (400 183 دولار، أو 45.8 في المائة)، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى قرار الإدارة الحد من عدد الأسفار سواء لأغراض التدريب أو لغيره بهدف إعادة ترتيب أولويات الموارد المتاحة لتغطية الاحتياجات الإضافية ذات الصلة بالإعداد لتنفيذ نظام أوموجا الذي لم يكن قد رُصدت له مخصصات في الميزانية؛ |
La Asamblea General, en su resolución 67/246, aprobó el plan revisado para la implantación de Umoja. | UN | 54 - واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 67/246 الخطة المنقحة لتنفيذ نظام أوموجا. |
II. Necesidades de recursos para la implantación de Umoja sobre el terreno, 2014-2015 | UN | الثاني - الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا في الميدان، الفترة 2014-2015 |
Necesidades de recursos para la implantación de Umoja sobre el terreno, 2014-2015 | UN | الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا في الميدان، الفترة 2014-2015 |
Los Servicios Regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones procederán a consolidar las plataformas de tecnología de la información mediante la sustitución, actualización y/o migración de los paquetes informáticos existentes en toda la región, y la FPNUL también seguirá prestando apoyo para la aplicación del sistema Umoja en las misiones en el Oriente Medio (ibid., párr. 18). | UN | وستمضي خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإقليمية قدماً في توحيد برامج تكنولوجيا المعلومات عن طريق استبدال مجموعات البرامجيات الحالية أو رفع مستواها و/أو نقلها في جميع أنحاء المنطقة، وستواصل القوة أيضاً تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا في بعثات الشرق الأوسط (المرجع نفسه، الفقرة 18). |
En futuros informes, el Secretario General proporcionará información e iniciará consultas sobre las nuevas funciones de los puestos (según corresponda), la forma en que las funciones existentes pueden cambiar y/o la forma en que se podrían redesplegar los puestos de los funcionarios como resultado directo de la implantación de Umoja. | UN | وفي التقارير المقبلة، سيقدم الأمين العام المعلومات ويباشر إجراء مشاورات بشأن مهام العمل الجديدة (حسب الاقتضاء) وبشأن الطريقة التي يمكن من خلالها تغيير الأدوار الحالية و/أو يمكن إعادة توزيع مهام الموظفين كنتيجةٍ مباشرة لتنفيذ نظام أوموجا. |
La Dependencia de Adquisiciones ha pasado a integrarse en la Oficina del Jefe de la División de Servicios de Apoyo Administrativo para facilitar una vigilancia y supervisión más estrechas, habida cuenta de su importancia y su papel en la liquidación de bienes del Tribunal y la depuración de datos para la puesta en marcha de Umoja. | UN | 69 - ونُقلت وحدة المشتريات إلى ديوان رئيس شعبة خدمات الدعم الإداري لكفالة رصدها والإشراف عليها عن كثب نظرا إلى أهميتها ودورها في عملية تصفية أصول المحكمة وتنقية البيانات لتنفيذ نظام أوموجا. |
El aumento de las necesidades se debió principalmente a la compra no presupuestada de equipo esencial de tecnología de la información con miras a la puesta en marcha del sistema Umoja. | UN | 41 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى المشتريات غير المدرجة في الميزانية لمعدات تكنولوجيا المعلومات البالغة الأهمية في سياق التحضير لتنفيذ نظام أوموجا. |
Apoyo para la aplicación del sistema institucional Umoja, incluidos análisis de la calidad de los datos y depuración de los datos de los sistemas heredados de la Misión | UN | تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا المركزي، بما في ذلك عمليات تقييم نوعية البيانات وعمليات تطهيرها من شوائب النظم القديمة في البعثة |