Una cuestión que a menudo se plantea durante esas conversaciones es cómo asegurar la distribución de la Lista consolidada a todos los funcionarios competentes y al sector privado; otra es la base jurídica necesaria para aplicar el régimen de sanciones. | UN | ومن المسائل التي كثيرا ما تثار خلال هذه المناقشات كيفية ضمان تعميم القائمة الموحدة على جميع المسؤولين المعنيين والقطاع الخاص؛ ومن المسائل الأخرى، الأساس القانوني اللازم لتنفيذ نظام الجزاءات. |
:: Los Estados miembros comunicaron al Comité las medidas que habían adoptado para aplicar el régimen de sanciones impuesto contra la República Democrática del Congo, y le proporcionaron una descripción de las leyes y decretos aprobados con ese fin | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدت في هذا الشأن |
:: Los Estados Miembros comunicaron al Comité las medidas adoptadas para aplicar el régimen de sanciones impuesto al Sudán, incluida una descripción de las medidas nacionales adoptadas en dicho contexto | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق. |
En el presente informe al Consejo de Seguridad, el Comité ha destacado algunas de las recomendaciones formuladas por el Equipo de Vigilancia que considera especialmente pertinentes para la aplicación del régimen de sanciones. | UN | وفي هذا التقرير المقدم إلى مجلس الأمن، تسلط اللجنة الضوء على بعض التوصيات التي طرحها فريق الرصد، وترى أن لها وجاهتها بوجه خاص بالنسبة لتنفيذ نظام الجزاءات. |
:: El Grupo proporcionó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en Côte d ' Ivoire, incluida una lista de actores interesados que participan en las actividades de investigación del Grupo. | UN | :: وزود الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك قائمة بأصحاب المصالح المشاركين في أنشطة التحقيق التي يجريها الفريق. |
:: El Grupo proporcionó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en Côte d ' Ivoire, incluidas recomendaciones sobre posibles hechos y ajustes a tener en cuenta por los Estados Miembros | UN | :: وزود الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات محتملة لكي ينظر فيها الأعضاء |
:: Los Estados Miembros comunicaron al Comité las medidas adoptadas para aplicar el régimen de sanciones impuesto al Sudán, incluida una descripción de las medidas nacionales adoptadas en dicho contexto | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق |
Cuando el Comité aprobó la lista unificada, en cumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior remitió inmediatamente la lista por los cauces oficiales a las autoridades competentes del Gobierno, y les pidió que adoptaran las medidas necesarias para aplicar el régimen de sanciones. | UN | عندما اعتمدت اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 القائمة الموحدة وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أحالت وزارة الشؤون الخارجية والتجارة هذه القائمة على الفور عن طريق قنوات الاتصال الرسمية، إلى السلطات المختصة في الحكومة، مشفوعة بطلب اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ نظام الجزاءات. |
La falta de una red informatizada en la policía de Bangladesh y en los servicios de inmigración es la principal dificultad que experimenta Bangladesh en este momento para aplicar el régimen de sanciones contra los talibanes y Al-Qaida. | UN | كما أن عدم وجود شبكات لتكنولوجيا المعلومات لدى شرطة بنغلاديش وإدارة الهجرة يمثل الصعوبة الرئيسية التي تواجهنا في هذه اللحظة لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على الطالبان/القاعدة. |
Algunos Estados Miembros y un órgano regional análogo al Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Capitales han indicado que necesitan asistencia para aplicar el régimen de sanciones contra Al-Qaida. | UN | 45 - وأعرب بعض الدول الأعضاء وهيئة إقليمية مماثلة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية عن الحاجة إلى المساعدة لتنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
:: Los Estados miembros comunicaron al Comité las medidas que habían adoptado para aplicar el régimen de sanciones impuesto contra la República Democrática del Congo, y le notificaron de las exportaciones de equipos militares y otros materiales conexos, así como de la capacitación impartida a la República Democrática del Congo | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك الإخطارات بتصدير المعدات العسكرية وما يتصل بها من عتاد، فضلا عن التدريب، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En cuanto a las aduanas, el Grupo se centró en tres aspectos principales: el redespliegue de funcionarios aduaneros en las fronteras con los países vecinos, las medidas adoptadas por los Estados miembros para aplicar el régimen de sanciones impuesto a Côte d ' Ivoire, y la identificación de las rutas de entrada y salida de bienes embargados. | UN | وفي مجال الجمارك، ركز الفريق على ثلاثة جوانب رئيسية، هي: إعادة نشر موظفي الجمارك على الحدود مع البلدان المجاورة؛ والتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛ وتحديد طرق دخول وخروج البضائع المحظورة. |
:: Los Estados Miembros comunicaron al Comité las medidas que habían adoptado para aplicar el régimen de sanciones impuesto contra la República Democrática del Congo, y le notificaron las exportaciones de equipos militares y material conexo, así como la capacitación impartida, a la República Democrática del Congo | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك الإخطارات بتصدير المعدات العسكرية وما يتصل بها من عتاد، فضلا عن التدريب، في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe de la India solicitado en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, relativo a las medidas adoptadas para aplicar el régimen de sanciones a Al-Qaida y los talibanes (véase anexo). | UN | أحيل طيه تقرير الهند المطلوب بموجب الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) بشأن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على القاعدة/طالبان (انظر المرفق). |
:: Los Estados Miembros comunicaron al Comité las medidas adoptadas para la aplicación del régimen de sanciones impuesto a Côte d ' Ivoire, incluida la descripción de las leyes y decretos aprobados en ese contexto | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن |
:: El Grupo, mediante sus informes, proporcionó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en Liberia, incluida una lista de las partes interesadas que participaron en las actividades de investigación del Grupo. | UN | :: زود الفريق اللجنة، من خلال تقاريره، بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في ليبريا، يتضمن قائمة بأصحاب المصلحة المعنيين بأنشطة التحقيق التي يجريها الفريق. |
:: El Grupo presentó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en Côte d ' Ivoire, incluidas recomendaciones sobre posibles hechos y ajustes que podrían examinar los Miembros | UN | :: زود الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات محتملة لكي ينظر فيها الأعضاء |
:: Los Estados Miembros comunicaron al Comité las medidas adoptadas para la aplicación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d ' Ivoire, incluida la descripción de las leyes y los decretos aprobados en ese contexto | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن |
:: El Grupo proporcionó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en Libia, incluidas recomendaciones sobre posibles hechos y ajustes que podrían tener en cuenta los miembros del Consejo de Seguridad | UN | :: زوَّد الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في ليبيا، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات يمكن أن ينظر فيها أعضاء مجلس الأمن |
:: Los Estados Miembros comunicaron al Comité las medidas adoptadas para la aplicación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d ' Ivoire, incluida la descripción de las leyes y los decretos aprobados en ese contexto | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن |
:: El Grupo de Expertos presentó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en la República Democrática del Congo, y aportó una lista de partes interesadas que participan en las actividades de investigación del Grupo | UN | :: زود فريق الخبراء اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك قائمة الجهات المعنية المشاركة في أنشطة التحقيق التي يضطلع بها الفريق |