ويكيبيديا

    "لتنمية أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el Desarrollo de África
        
    • al desarrollo de África
        
    • del desarrollo de África
        
    • para el Desarrollo de Africa
        
    • con el desarrollo de África
        
    • para el desarrollo del continente
        
    • de desarrollo de África
        
    • de desarrollo para África
        
    • para el desarrollo africano
        
    • sobre el Desarrollo de África
        
    Coincidimos en que esa iniciativa debería constituir un marco adecuado para el Desarrollo de África. UN ونتفق في الرأي على ضرورة أن توفر هذه المبادرة إطارا ملائما لتنمية أفريقيا.
    Las políticas y prioridades de la NEPAD han pasado a ser un marco internacionalmente aceptable para el Desarrollo de África. UN وأصبحت سياسات وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطارا معتمدا دوليا وحائزا على القبول لتنمية أفريقيا.
    CUESTIONES PRIORITARIAS para el Desarrollo de África QUE DEBERÁ EXAMINAR EL CONSEJO ECONÓMICO Y UN بعض المسائل ذات اﻷولوية لتنمية أفريقيا كـي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه رفيع المستوى
    Nos satisface observar el apoyo proporcionado por el sistema de las Naciones Unidas al desarrollo de África. UN ويسعدنا أن نلاحظ الدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة لتنمية أفريقيا.
    Permítaseme que finalice reiterando el compromiso de Noruega y su disposición a participar en un esfuerzo coordinado en favor del desarrollo de África. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني باﻹعلان مجددا عن التزام النرويج واستعدادها للاشتراك في جهد منسق لتنمية أفريقيا.
    A fin de lograr este objetivo, la comunidad internacional ha reconocido que la asistencia y cooperación cualitativas a nivel internacional son vitales para el Desarrollo de África. UN وسعيا إلى تحقيق ذلك، أقر المجتمع الدولي أن الدعم والتعاون الدوليين الجيدين حيويان لتنمية أفريقيا.
    ANEXO Medidas adoptadas y progresos efectuados en la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 UN اﻹجراءات المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    A partir de esta base común examinamos ahora el Nuevo Programa para el Desarrollo de África. UN ومن هذه اﻷرضية المشتركة نستعرض اﻵن البرنامج الجديد لتنمية أفريقيا.
    Quisiera subrayar una vez más la importancia que tiene para el Desarrollo de África el Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. UN وأود أن أشدد مرة أخرى على ما لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات من أهمية لتنمية أفريقيا.
    Además, no ha habido una voluntad política suficiente para ejecutar el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. UN وفضلا عن ذلك، فلم تتوافر اﻹرادة السياسية الكافية لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    La División coordina la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN وتعمل الشعبة بوصفها الجهة المنسقة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    El Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África UN برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    Tema 5: Contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 UN البند 5: إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    Examen por la Asamblea General del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 UN استعراض الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للخطة الجديدة لتنمية أفريقيا في التسعينات
    Tema 5: Contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN البند 5: إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    Tema 5 - Contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 UN البند 5 إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    Tema 5 - Contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 UN البند 5 إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    ii) Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África UN `2` برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    El Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 elevó las expectativas en cuanto al desarrollo de África. UN ولقد رفع البرنامج الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات مستوى التوقعات لتنمية أفريقيا.
    Es necesario volver a repetir, por lo tanto, que el apoyo de la comunidad internacional al desarrollo de África beneficiaría a la mayoría de los países en otros lugares del mundo. UN وبالتالي، جدير بي أن أكرر أن دعم المجتمع الدولي لتنمية أفريقيا من شأنه أن يفيد معظم البلدان في أجزاء العالم الأخرى.
    El seguimiento al informe del Secretario General debe inspirarnos a realizar esfuerzos más enérgicos a favor del desarrollo de África. UN إن متابعة تقرير اﻷمين العام يجب أن توحي إلينا بجهود أشد عزما لتنمية أفريقيا.
    94/13 Función del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990 UN دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    Agradecemos que la Cumbre y la Declaración que se aprobó ofrecieran un nuevo y elevado nivel de compromiso político con el desarrollo de África. UN ويطيب لنا أن القمة والإعلان الذي أقرته، قد انطويا على التزام سياسي جديد رفيع المستوى لتنمية أفريقيا.
    Esas oportunidades están tanto en trabajar juntos para prestar un apoyo específico y coordinado a la NEPAD como en ayudar a los países africanos a movilizar recursos financieros importantes para el desarrollo del continente, entre otras cosas para los programas de la NEPAD. UN وتكمن هذه الفرص في العمل المشترك لتوفير دعم مركز ومنسق للشراكة الجديدة بقدر ما تكمن في مساعدة البلدان الأفريقية على تعبئة موارد مالية كبيرة لتنمية أفريقيا بما في ذلك برامج الشراكة الجديدة.
    La guerras y los conflictos han estado minando los esfuerzos de desarrollo de África. UN ما انفكت الحروب والصراعات تقوض الجهود المبذولة لتنمية أفريقيا.
    Esta situación se ve complicada por los desastres naturales y la fragilidad de los sistemas ecológicos, lo que pone de relieve la necesidad de que el programa de desarrollo para África del siglo XXI aborde los fenómenos concomitantes del desarrollo sostenido y la paz y seguridad. UN وتتعقد الحالة نتيجة الكوارث الطبيعية، وهشاشة النظم اﻹيكولوجية، مما يبرز الحاجة إلى وضع خطة لتنمية أفريقيا في القرن الحادي والعشرين، من أجل معالجة الظاهرتين المترابطتين: التنمية المستدامة والسلم واﻷمن.
    La comunidad internacional no sólo debe reconocer la diferencia, diversidad e identidad de África simplemente desde el punto de vista cultural e histórico, sino también reconocerlos como indispensables para el desarrollo africano. UN والمجتمع الدولي ينبغي ألا يقتصر على الاعتراف بالسمات المميزة لأفريقيا وتنوعها وهويتها من منظور ثقافي وتاريخي فحسب، وإنما عليه أن يعترف بهذه الأمور كمقومات ضرورية لتنمية أفريقيا.
    Promoción de las inversiones, cooperación Asia/África y cooperación Sur–Sur en el marco de la segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África UN تشجيع الاستثمارات والتعاون بين آسيا وأفريقيا وفيما بين بلدان الجنوب في إطار مؤتمر طوكيو الدولي الثاني لتنمية أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد