Proyecto para el desarrollo del turismo sostenible a través de la alianza público-privada | UN | مشروع لتنمية السياحة المستدامة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص |
:: Protección de los ecosistemas costeros como base para el desarrollo del turismo sostenible | UN | حماية النظم الإيكولوجية الساحلية بوصفها أساسا لتنمية السياحة المستدامة |
Doce Estados miembros declararon haber tomado medidas acordes con el Plan de Acción de la CESPAP para el desarrollo del turismo sostenible en Asia y el Pacífico. | UN | وأفادت 12 من الدول الأعضاء عن اتخاذ إجراءات تتمشى مع خطة عمل اللجنة لتنمية السياحة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ. |
I. Principales iniciativas para el desarrollo sostenible del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo, por ubicación | UN | أهم المبادرات المتخذة لتنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية موزعة حسب الموقع |
Principales iniciativas para el desarrollo sostenible del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo, por ubicación | UN | أهم المبادرات المتخذة لتنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية موزعة حسب الموقع |
Uno de los principales objetivos del plan maestro de desarrollo turístico sostenible, 2007-2020, es la reducción de la pobreza. | UN | 52 - ويشدد المخطط العام لتنمية السياحة المستدامة للفترة 2007-2020 على التخفيف من وطأة الفقر كأحد أهدافه الرئيسية. |
La Comisión aprobó un programa de trabajo internacional sobre desarrollo del turismo sostenible en el que se preveían diversas actividades que deberían realizar los gobiernos, la industria del turismo, otros grupos importantes y las organizaciones internacionales. | UN | ٣١ - اعتمدت اللجنة برنامج عمل دولي لتنمية السياحة المستدامة يدعو كبرى الجماعات والمنظمات الدولية إلى العمل في أنشطة متنوعة. |
Además, en el plano regional, es importante tener en cuenta las recomendaciones sobre el desarrollo sostenible del turismo en los Estados de África oriental y las recomendaciones del Consejo de Europa sobre una política general para el desarrollo sostenible del turismo en forma ecológicamente racional. | UN | وعلاوة على ذلك فمن المهم على الصعيد اﻹقليمي أن تؤخذ في الاعتبار توصيات التنمية المستدامة للسياحة في دول شرق أفريقيا، وتوصيات مجلس أوروبا بشأن السياسة العامة لتنمية السياحة المستدامة غير الضارة بالبيئة. |
Por ejemplo, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha adoptado un plan de acción para el desarrollo del turismo sostenible en la región de Asia y el Pacífico. | UN | فعلى سبيل المثال، وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، على خطط عمل لتنمية السياحة المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
El plan de desarrollo estratégico del turismo, iniciado por el Gobierno del Territorio, con objeto de establecer una estrategia para el desarrollo del turismo sostenible en las Islas Turcas y Caicos, culminará en breve plazo. | UN | ٢٢ - ستكتمل قريبا خطة حكومة اﻹقليم المعنونة " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " ، الذي يحدد استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس. |
El plan de desarrollo estratégico del turismo, iniciado por el Gobierno del Territorio, estableció una estrategia para el desarrollo del turismo sostenible en las Islas Turcas y Caicos. | UN | 33 - وتحدد " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " لحكومة الإقليم استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس. |
114. Asimismo, el PNUMA junto con la UNESCO y la OMC puso en marcha, en mayo de 2000, la Iniciativa Operadores turísticos para el desarrollo del turismo sostenible. | UN | 114- وانضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى اليونسكو ومنظمة التجارة العالمية في إطلاق مبادرة منظمي الرحلات السياحية لتنمية السياحة المستدامة في آذار/مارس 2000. |
El plan de desarrollo estratégico del turismo, iniciado por el Gobierno del Territorio, estableció una estrategia para el desarrollo del turismo sostenible en las Islas Turcas y Caicos. | UN | 38 - وتحدد " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " لحكومة الإقليم استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس. |
El Ministerio de Turismo, a través de la CORSATUR, celebró en 2012 un foro de cooperación y oportunidades de financiación para el desarrollo del turismo sostenible, en el que se examinaron distintas opciones de financiación de proyectos para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas dedicadas a actividades turísticas y se impartió capacitación para ayudarlas a ser más competitivas en el mercado. | UN | وعقدت وزارة السياحة، بواسطة شركة كورساتور، منتدى في عام 2012 بشأن فرص التعاون والتمويل المتاحة لتنمية السياحة المستدامة لمناقشة خيارات التمويل من أجل تنمية المؤسسات السياحية الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم وتوفير التدريب لمساعدتها على تعزيز قدرتها على المنافسة في السوق. |
Dieciocho países informaron de las actividades emprendidas en el marco del Plan de Acción para el desarrollo del turismo sostenible*, señal de que las autoridades encargadas de la formulación de políticas están prestando mayor atención a la reducción de la pobreza y a la sostenibilidad en sus programas de fomento del turismo. | UN | وقدمت ثمانية عشر بلدا تقارير عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في إطار خطة العمل لتنمية السياحة المستدامة*، تبيِّن أن واضعي السياسات يركزون حاليا في برامجهم السياحية تركيزا أكبر على الحد من الفقر والاستدامة. |
Aplicación del Plan de Acción para el desarrollo del turismo sostenible en Asia y el Pacífico, etapa II (2006-2012) y el Programa de Acción regional para el desarrollo del turismo sostenible | UN | 62/3 تنفيذ خطة عمل تنمية السياحة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، المرحلة الثانية (2006-2012) وبرنامج العمل الإقليمي لتنمية السياحة المستدامة |
II. Principales iniciativas para el desarrollo sostenible del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo, por esfera destinataria | UN | الثاني - أهــم المبادرات المتخـذة لتنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية موزعة حسب المجال المستهدف |
Nicaragua ha ejecutado al menos 24 proyectos relacionados con el turismo sostenible bajo los auspicios del INTUR y en el marco del plan nacional de desarrollo turístico sostenible, 2010-2020, y su estrategia de aplicación y del plan nacional de desarrollo humano. | UN | 48 - ونفذت نيكاراغوا ما لا يقل عن 24 من المشاريع المتصلة بالسياحة المستدامة تحت رعاية مجلس نيكاراغوا للسياحة، في إطار الخطة الوطنية لتنمية السياحة المستدامة للفترة 2010-2020، واستراتيجيتها الإنمائية، وكذلك الخطة الوطنية للتنمية البشرية. |
Esos criterios han sido adoptados por la SITCA como principios del turismo sostenible para América Central y forman la base para crear una política de turismo que favorezca la integración y el desarrollo sostenible de la región. Esos principios están contenidos en los planes estratégicos de desarrollo turístico sostenible de Centroamérica correspondientes a los períodos 2003-2009 y 2009-2013. | UN | واعتمدت الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى هذه المعايير بوصفها مبادئ السياحة المستدامة لأمريكا الوسطى وهي تشكل الأساس لاستحداث سياسة سياحية لتحقيق التكامل والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، ومدرجة في الخطط الاستراتيجية لتنمية السياحة المستدامة للفترتين، 2003-2009 و 2009-2013. |
:: La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica ha elaborado un conjunto de directrices internacionales sobre diversidad biológica y desarrollo del turismo como parte de su mandato dentro del programa internacional sobre desarrollo del turismo sostenible que promueve la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | :: وضعت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي مجموعة من المبادئ التوجيهية الدولية بشأن التنوع البيولوجي وتنمية السياحة، وذلك كجزء من ولايتها ضمن البرنامج الدولي لتنمية السياحة المستدامة في إطار عملية لجنة التنمية المستدامة. |
El Comité subrayó la importancia de seguir apoyando y fortaleciendo el grupo de trabajo, que es el primer grupo de trabajo que cuenta con participación de una pluralidad de interesados y representantes de los gobiernos y de los grupos principales, con miras a lograr continuidad en la aplicación del programa de trabajo internacional sobre el desarrollo sostenible del turismo. | UN | وشددت اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة على أهمية مواصلة دعم وتعزيز الفريق العامل وهو أول فريق عامل يضم أصحاب مصلحة متعددين ويشترك فيه ممثلو الحكومات والمجموعات الرئيسية على حد سواء، وذلك لكي يتسنى كفالة الاستمرارية في تنفيذ برنامج العمل الدولي لتنمية السياحة المستدامة. |