ويكيبيديا

    "لتنمية الموارد البشرية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al desarrollo de los recursos humanos en
        
    • de desarrollo de los recursos humanos en
        
    • del desarrollo de los recursos humanos en
        
    • el desarrollo de recursos humanos en
        
    • de desarrollo de recursos humanos en
        
    • de desarrollo de recursos humanos para
        
    • del desarrollo humano sostenible de los
        
    • el desarrollo de los recursos humanos en
        
    • Human Resources Development in
        
    • desarrollo de los recursos humanos para
        
    • desarrollo de los recursos humanos de la
        
    Debía persuadirse a los gobiernos para que asignaran una prioridad máxima al desarrollo de los recursos humanos en los servicios de apoyo al comercio. UN وينبغي إقناع الحكومات بإيلاء أولوية عليا لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    México asignó la más alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos en la región. UN ومنحت المكسيك الأولوية القصوى لتنمية الموارد البشرية في المنطقة.
    La reciente disminución de los recursos externos asignados al desarrollo de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares son motivo de grave preocupación. UN ويعد من دواعي القلق الشديد ما طرأ مؤخرا من انخفاض على الموارد الخارجية المزمعة لتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Toda estrategia de desarrollo de los recursos humanos en el contexto de la globalización debe tener por objetivo ofrecer oportunidades a todos, especialmente a las mujeres y las niñas. UN ولا بد لكل استراتيجية لتنمية الموارد البشرية في سياق العولمة أن تهدف إلى إتاحة الفرص للجميع وخاصة المرأة والطفلة.
    Por consiguiente, debe mantenerse la primacía del desarrollo de los recursos humanos en todas las políticas económicas y sociales de los países africanos. UN وينبغي بالتالي اﻹبقاء على هذه المكانة الرئيسية لتنمية الموارد البشرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية لجميع البلدان اﻷفريقية.
    En 1992, el Equipo participó activamente en los cursos prácticos subregionales destinados a formular estrategias a largo plazo para el desarrollo de recursos humanos en los países de la CAMD. UN ففي عام ١٩٩٢، شارك الفريق مشاركة نشطة في حلقة عمل دون اقليمية تمخضت عن استراتيجية طويلة اﻷجل لتنمية الموارد البشرية في بلدان الاتحاد.
    Se ha de hacer especial hincapié en el desarrollo de las instituciones y los conocimientos especializados nacionales, para lo cual habrá que reestablecer una dependencia de desarrollo de recursos humanos en la Sede de la ONUDI. UN كما ينبغي التأكيد بصفة خاصة على تنمية المؤسسات والخبرات الوطنية، وهو ما سيتطلّب إعادة إنشاء وحدة لتنمية الموارد البشرية في مقرّ اليونيدو.
    Los gobiernos deben seguir dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos en todas sus facetas, es decir, la atención médica, la educación básica, la educación ambiental, la capacitación técnica y la gestión de recursos en esferas concretas. UN وينبغي للحكومات أن تواصل إعطاء أولوية لتنمية الموارد البشرية في جميع أبعادها، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم اﻷساسي والتوعية البيئية والتدريب التقني وإدارة الموارد في مجالات محددة.
    Asimismo, la comunidad internacional debe seguir dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo asignando más recursos al alivio de la pobreza, la atención médica, la educación, la participación comunitaria y la capacitación. UN وعلى المجتمع الدولي بدوره أن يبقي على اﻷولوية التي يعطيها لتنمية الموارد البشرية في هذه الدول عن طريق تحويل مزيد من الموارد من أجل القضاء على الفقر وكفالة الرعاية الصحية والتعليم والمشاركة المجتمعية والتدريب.
    77. Durante el período de 1988 a 1991 aumentó la proporción de recursos para la financiación oficial para el desarrollo destinados al desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo. UN ٧٧ - وقد تزايدت حصة موارد التمويل الانمائي الرسمي المقدمة لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية على مدى الفترة من ١٩٨٨ إلى ١٩٩١.
    Destacando que los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben coordinar e integrar la asistencia que prestan a los países en desarrollo, especialmente a los más vulnerables, para promover el desarrollo de sus recursos humanos, y que las Naciones Unidas deben seguir dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تحقيق التنسيق والتكامل فيما بين الهيئات والمنظمات التي تضمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مساعدة البلدان النامية على تعزيز تنمية مواردها البشرية، ولا سيما الموارد البشرية اﻷكثر ضعفا، وضرورة أن تواصل اﻷمم المتحدة منح اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    Destacando que los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben coordinar e integrar la asistencia que prestan a los países en desarrollo, especialmente a los más vulnerables, para promover el desarrollo de sus recursos humanos, y que las Naciones Unidas deben seguir dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تحقيق التنسيق والتكامل فيما بين الهيئات والمنظمات التي تضمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مساعدة البلدان النامية على تعزيز تنمية مواردها البشرية، ولا سيما الموارد البشرية اﻷكثر ضعفا، وضرورة أن تواصل اﻷمم المتحدة منح اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
    24. Subrayamos la necesidad de dar prioridad al desarrollo de los recursos humanos en el mundo musulmán, prestando especial atención a los niños, los jóvenes y las familias. UN ٢٤ - تأكيد الحاجة إلى إيلاء اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في العالم اﻹسلامي، مع التركيز خاصة على رعاية الطفل والشباب واﻷسرة.
    14. La Junta señaló la importancia de adoptar políticas nacionales de desarrollo de los recursos humanos en el campo del comercio que estuvieron basadas en los criterios antes señalados. UN ١٤ - ولاحظ المجلس أهمية اتباع سياسات وطنية لتنمية الموارد البشرية في مجال التجارة تأسيسا على الاعتبارات المبينة أعلاه.
    En Etiopía, se están elaborando paralelamente estrategias integradas de desarrollo de los recursos humanos en la educación, la capacitación, la ciencia y la tecnología y la salud. UN وفي اثيوبيا، يتم، في آن واحد، وضع استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية في مجالات التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا والصحة.
    Además, la UNCTAD presta asistencia a los centros del Programa TRAINMAR para promover el establecimiento de políticas de desarrollo de los recursos humanos en la esfera del transporte marítimo y alentar a las empresas a solicitar y apoyar la capacitación en materia de gestión a fin de hacer frente a la evolución permanente y a los nuevos desafíos del comercio mundial. UN ويقدم اﻷونكتاد، باﻹضافة إلى ذلك، المساعدة لمراكز ترينمار للتشجيع على وضع سياسات لتنمية الموارد البشرية في ميدان النقل البحري، وتشجيع الشركات على طلب ودعم التدريب على اﻹدارة لمواجهة التغيرات المستمرة والتحديات في ميدان التجارة العالمية.
    Un aspecto importante de esta aplicación es el fortalecimiento institucional del desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo en lo relativo a diversos aspectos de la conservación y la ordenación de los recursos pesqueros. UN ومن بين الجوانب الهامة لتنفيذ هذه المدونة هو التعزيز المؤسسي لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في مختلف أوجه حفظ مصائد الأسماك وإدارتها.
    22. Instamos al sistema de las Naciones Unidas a que refuerce su papel catalizador y de apoyo en la promoción del desarrollo de los recursos humanos en las esferas de la salud y la educación. UN " 22 - نناشد منظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها الحافز والداعم الذي تضطلع به في الترويج لتنمية الموارد البشرية في قطاعي الصحة والتعليم.
    1. Las Naciones Unidas podrían elaborar un sistema para el desarrollo de recursos humanos en los países del tercer mundo. UN ١ - لعل اﻷمم المتحدة تستنبط نظاما لتنمية الموارد البشرية في بلدان العالم الثالث.
    1080. Se formularon los planes de desarrollo de recursos humanos en 17 SILAIS y 11 hospitales descentralizados. UN 1083- ووضعت خطط لتنمية الموارد البشرية في 17 مركزاً تابعاً للنظام المحلي للرعاية الصحية الشاملة و11 مستشفى لا مركزي.
    Además, se iniciaron programas de desarrollo de recursos humanos para Etiopía y Nigeria, un programa de ciencia y tecnología destinado a Zambia y un programa/plan tecnológico destinado a Etiopía, con miras a concluirlos en 1993. UN وعلاوة على ذلك، تم الشروع في وضع برامج لتنمية الموارد البشرية في اثيوبيا ونيجيريا وبرنامج للعلم والتكنولوجيا لصالح زامبيا وخطة برنامج للتكنولوجيا لصالح اثيوبيا، على أن يتم انجازها في عام ١٩٩٣.
    Con el uso de los marcos estratégicos de resultados y los pactos, los directores y la Dirección de Planificación y Gestión de Recursos estarían en condiciones, mediante los mecanismos anuales de presentación de informes, de supervisar si se mantenía realmente la sincronización del desarrollo humano sostenible de los programas y proyectos complementarios. UN واستطردت تقول إنه مع استخدام أطر النتائج الاستراتيجية والاتفاقات، سيكون بمقدور مديري المكاتب ومكتب التخطيط وإدارة الموارد أن يرصدوا، من خلال آليات تقديم التقارير السنوية، ما إذا كان يتم فعلا الالتزام بالمخطط الموضوع لتنمية الموارد البشرية في المشاريع الممولة من موارد غير أساسية.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de los recursos humanos en Sudáfrica UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا
    i) Human Resources Development: Jakarta Plan of Action on Human Resources Development in the ESCAP Region, edición revisada (1995); Fiscal Incentives to Support the Growth and Viability on NGOs in Support of Human Resources Development (1994); UN ' ١ ' " تنمية الموارد البشرية: خطة عمل جاكارتا لتنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ " ، طبعة منقحة )١٩٩٥(؛ " الحوافز المالية اللازمة لدعم نمو المنظمات غير الحكومية واستمراريتها تدعيما لتنمية الموارد البشرية " )١٩٩٤(؛
    Asimismo, se explica la función clave del desarrollo de los recursos humanos para paliar los efectos más desfavorables de la crisis económica mundial y sentar las bases de una recuperación sostenible. UN ويصف التقرير أيضا الدور الجوهري لتنمية الموارد البشرية في تخفيف أسوأ الآثار الناجمة عن الأزمة الاقتصادية العالمية، وبناء أساس لتحقيق انتعاش مستدام. المحتويات
    El plan de desarrollo de los recursos humanos de la Dependencia prevé 60 funcionarios. UN وترمي الخطة ذات المراحل الثلاث لتنمية الموارد البشرية في وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية إلى تعيين 60 موظفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد