Lluis Arasanz Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales Wilton Littlechild | UN | المنظمة العالمية لتنمية الموارد المحلية ولتون لتلتشايلد |
El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales pidió que se aprobaran los artículos en su forma actual y dijo que reflejaban el derecho de libre determinación. | UN | ودعا المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية الى اعتماد المادتين بوضعهما الراهن وأعلن أنهما تعكسان الحق في تقرير المصير. |
El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales pidió también que se aprobaran los artículos 25 y 26, habida cuenta de que una base adecuada en materia de tierras era fundamental para la supervivencia de los pueblos indígenas y la expropiación de tierras el instrumento más poderoso para su destrucción. | UN | كما دعا المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية إلى اعتماد المادتين ٥٢ و٦٢ باعتبار أن وجود قاعدة أرضية مناسبة أمر حاسم لبقاء الشعوب اﻷصلية وأن نزع الملكية هو أقوى وسيلة لتدمير هذه الشعوب. |
293. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales expresó su apoyo a los artículos 36, 37 y 39 y dio lectura al texto actual de esos artículos. | UN | ٣٩٢- وأعرب مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية عن تأييده للمواد ٦٣ و٧٣ و٩٣ وقرأ النص القائم لهذه المواد. |
307. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales expresó su apoyo a los artículos 35, 38, 40 y 41 y dio lectura al texto actual de esos artículos. | UN | ٧٠٣- وأعرب مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية عن تأييده للمواد ٥٣ و٨٣ و٠٤ و١٤ وقرأ النص الحالي لهذه المواد. |
328. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales pidió que se aprobaran los artículos 3, 31 y 34 sin modificación alguna. | UN | ٨٢٣- وطلب مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية اعتماد المواد ٣ و١٣ و٤٣ دون تعديل. |
60. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales señaló que el proyecto era una declaración precisa de derecho y práctica internacional de carácter consuetudinario y que los derechos enunciados en ella se derivaban de la historia y la moral. | UN | ٠٦- وبين المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية أن مشروع اﻹعلان بيان دقيق بالقوانين والممارسات العرفية الدولية وأن الحقوق المدرجة فيه مستخلصة من التاريخ والمبادئ اﻷخلاقية. |
87. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales dio lectura a los artículos 12, 13, 14, 24 y 29 del proyecto y sugirió cambios concretos de redacción en esos artículos. | UN | ٧٨- واقترح المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية صيغة خاصة للمواد ٢١ و٣١ و٤١ و٤٢ و٩٢ بقراءة نص مواد مشروع اﻹعلان. |
121. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales expuso la opinión de que no debería existir ningún problema con respecto a los derechos indígenas colectivos, dado que los derechos individuales pueden coexistir con los colectivos sin ningún problema. | UN | ١٢١- ورأى المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية أنه ينبغي ألا توجد أية مشكلة فيما يتعلق بالحقوق الجماعية للسكان اﻷصليين، بما أن من الممكن للحقوق الفردية والحقوق الجماعية أن توجد جنبا إلى جنب دون مشكلة. |
128. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales dio lectura al texto actual de los artículos 1, 2, 42, 43, 44 y 45, dijo que los apoyaba y que debían mantenerse sin modificación. | UN | ١٢٨- وأيﱠد المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية المواد ١ و٢ و٤٢ و٤٣ و٤٤ و٤٥، التي قام بتلاوة نصوصها وطلب اﻹبقاء عليها بدون تغيير. |
145. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales dio lectura al texto actual de los artículos 5, 9 y 32 y sugirió que se mantuviera sin modificar el texto actual. | UN | ١٤٥- وأعرب المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية عن تأييده للمواد ٥ و٩ و٣٢ من خلال تلاوته للنصوص الحالية لتلك المواد واقتراحه اﻹبقاء عليها دون تغيير. |
170. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales expresó su apoyo a los artículos 15, 16, 17 y 18 mediante la lectura del texto actual de estos artículos y sugiriendo que se mantuviera sin alteración. | UN | ١٧٠- وأعرب المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية عن تأييده للمواد ١٥ و١٦ و١٧ و١٨ من خلال تلاوة نصوص هذه المواد واقتراح اﻹبقاء عليها دون أي تغيير. |
191. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales expresó su apoyo a los artículos 6, 7, 10 y 11 mediante la lectura del texto actual de estos artículos y sugiriendo que el texto actual debía mantenerse inalterado. | UN | ١٩١- وأيﱠد المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية المواد ٦ و٧ و١٠ و١١ من خلال تلاوة نصوص تلك المواد واقتراح اﻹبقاء على صيغتها دون تغيير. |
195. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales propuso una redacción para los artículos 19, 20, 22 y 23 mediante la lectura de los textos aprobados por la Subcomisión. | UN | ٥٩١- اقترح المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية صيغة للمواد ٩١ و٠٢ و٢٢ و٣٢ بقراءة نص المواد كما اعتمدتها اللجنة الفرعية. |
222. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales propuso como texto para los artículos 4, 8, 21 y 33 la versión de esos artículos aprobada por la Subcomisión. | UN | ٢٢٢- اقترح المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية صيغة المواد ٤ و٨ و١٢ و٣٣ بقراءة نص المواد كما اعتمدتها اللجنة الفرعية. |
245. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales propuso como texto para los artículos 25 y 26 la versión de esos artículos aprobada por la Subcomisión. | UN | ٥٤٢- اقترح ممثل المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية صيغة للمادتين ٥٢ و٦٢ بتلاوة نص المادتين كما اعتمدتهما اللجنة الفرعية. |
270. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales propuso como texto para los artículos 27, 28 y 30 la versión de esos artículos aprobada por la Subcomisión. | UN | ٠٧٢- اقترح مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية صيغة للمواد ٧٢، ٨٢، و٠٣ بقراءة نص المواد كما اعتمدتها اللجنة الفرعية. |
311. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales sugirió que se adoptara como texto de los artículos 3, 31 y 34 la versión que figuraba en el proyecto, a la que dio lectura. | UN | ١١٣- اقترح مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية صيغة محدﱠدة للمواد ٣ و١٣ و٤٣ بقراءة نص المواد كما وردت في المشروع. |
349. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales hizo referencia a los lamentables acontecimientos que se habían producido en el curso del período de sesiones y expresó su esperanza de que ello no tuviese repercusiones en el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas en el marco de las Naciones Unidas. | UN | ٩٤٣- وأشار مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية إلى اﻷحداث المؤسفة التي جرت خلال الدورة وأعرب عن أمله ألاﱠ تترك هذه اﻷحداث أي أثر على إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية داخل اﻷمم المتحدة. |
Observadores de organizaciones no gubernamentales: Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales (también en nombre del Consejo Internacional de Tratados Indios) | UN | المراقبون عن منظمات غير حكومية: المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية (أيضاً باسم المجلس الدولي لمعاهدات الهنود) |