ويكيبيديا

    "لتهديدات بالقتل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de amenazas de muerte
        
    • recibido amenazas de muerte
        
    • sido amenazados de muerte
        
    Además, se informa de que otras seis personas fueron objeto de amenazas de muerte. UN ويزعم بالاضافة الى ذلك أن ستة أشخاص آخرين قد تعرضوا لتهديدات بالقتل.
    Recordando que, según se alega, de los 24 parlamentarios, 17 son objeto de amenazas de muerte y 22 de una solicitud de que se levante su inmunidad parlamentaria, UN وإذ يشير الى ما يزعم من أن ١٧، من البرلمانيين اﻟ ٢٤، تعرضوا لتهديدات بالقتل و ٢٢ لطلب رفع الحصانة البرلمانية عنهم،
    También han sido frecuentes las denuncias de amenazas de muerte (7), agresiones físicas (5) e intentos de asesinato (2) en esta región. UN كما أن ادعاءات التعرض لتهديدات بالقتل (7) واعتداءات جسدية (5) ومحاولات قتل (2) في هذا الإقليم ما برحت متواترة.
    En Bolivia, la Relatora Especial observa que al parecer los miembros de la comunidad indígena Chiquitano de Santa Cruz de la Sierra han recibido amenazas de muerte de grupos que se dedican a la desforestación de la zona. UN وفي بوليفيا لاحظت المقررة الخاصة أن أعضاء من جماعة تشيكيتانو من السكان الأصليين في سانتا كروس دي لا سيرا أُفيد بأنهم تعرضوا لتهديدات بالقتل من قبل مجموعات تنشط في مجال إزالة الأحراج في المنطقة.
    57. El 22% de los niños dijeron que durante los interrogatorios habían recibido amenazas de muerte, violencia física, aislamiento y abusos sexuales contra ellos mismos o contra un miembro de su familia. UN 57- وأفاد ما نسبته 22 في المائة من الأطفال بأنهم تعرضوا خلال الاستجوابات لتهديدات بالقتل ولعنف جسدي وحبس انفرادي واعتداءات جنسية ضدهم أو ضد أفراد من أسرهم.
    32. Igualmente, durante 1997, el Relator Especial transmitió 24 llamamientos urgentes al Gobierno de Colombia solicitando se tomaran las medidas necesarias para proteger la integridad física y el derecho a la vida de individuos que habían sido amenazados de muerte por miembros de la fuerza pública, grupos paramilitares y particulares cooperando con éstos. UN ٢٣- وقد أحال المقرر الخاص أيضا في العام ٧٩٩١ أربعة وعشرين نداءا عاجلا إلى حكومة كولومبيا، طالبا إليها أن تتخذ اﻹجراءات اللازمة لحماية السلامة الجسدية والحق في الحياة لﻷشخاص الذين تعرضوا لتهديدات بالقتل على يد عناصر من قوى اﻷمن، والمجموعات شبه العسكرية واﻷفراد المتعاونين معها.
    También se sabe de policías que, al igual que los militares, fueron trasladados y recluidos en el campamento de Kati, donde fueron objeto de amenazas de muerte, golpizas y lesiones graves. UN ونُقل أفراد من الشرطة، مثلهم مثل الجنود، واحتُجزوا في معسكر كاتي، حيث تعرضوا لتهديدات بالقتل وضُربوا وأُصيبوا إصابات خطيرة.
    248. El 28 de abril, la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente junto con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, después de recibir informes de que varias personas en distintas ciudades de Timor Oriental habían sido objeto de amenazas de muerte, detenciones arbitrarias, tortura y homicidios ilegítimos. UN 248- وفي 28 نيسان/أبريل، أحالت المقررة الخاصة، نداء عاجلاً مشتركاً، هي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بعد أن تلقيا معلومات تفيد أن عدداً من الأشخاص في عدة مدن في تيمور الشرقية قد تعرضوا لتهديدات بالقتل ولاحتجازات تعسفية وعمليات تعذيب وقتل خارج نطاق القانون.
    57. La Relatora Especial sigue recibiendo informes de periodistas que son objeto de amenazas de muerte y ejecuciones extrajudiciales debido a su labor de sacar a la luz la corrupción, el crimen organizado y las violaciones de los derechos humanos. UN 57- لا تزال المقررة الخاصة تتلقى تقارير عن صحفيين يتعرضون لتهديدات بالقتل وبالاعدام خارج نطاق القضاء بسبب عملهم في مجال الكشف عن الفساد والجريمة المنظمة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    65. La Relatora Especial sigue recibiendo denuncias de periodistas que son objeto de amenazas de muerte y ejecuciones extrajudiciales debido a su labor de sacar a la luz la corrupción, el crimen organizado y las violaciones de los derechos humanos. UN 65- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير عن تعرض صحفيين لتهديدات بالقتل وبالإعدام خارج نطاق القضاء بسبب ما يضطلعون به من أعمال للكشف عن الفساد والجريمة المنظمة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    73. El 13 de noviembre de 2000, la Representante Especial transmitió un llamamiento urgente conjunto con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias en relación con el caso de Aguswandi, un defensor de los derechos humanos de Aceh que colaboraba en la organización del Congreso para las Víctimas de Violaciones de los Derechos Humanos y que supuestamente había sido objeto de amenazas de muerte. UN 73- وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أحالت الممثلة الخاصة نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي بشأن أوغوسواندي، وهو مدافع عن حقوق الإنسان من آجه يعمل لدى مؤتمر ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، زعم بأنه تعرض لتهديدات بالقتل.
    Félix Hernández, consejero laboral del mismo sindicato, José María Ortega, secretario del sindicato y Jaime Manfredo Díaz, otro miembro del sindicato habrían también sido amenazados de muerte (3 de octubre de 1996). UN كما تعرض كل من فيلكس ارنانديس، المستشار العمالي للاتحاد نفسه، وخوسيه ماريا أورتيغا، سكرتير الاتحاد، وخيمي مانفريدو دياز، وهو من أعضاء الاتحاد، لتهديدات بالقتل أيضاً )٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد