ويكيبيديا

    "لتوافق عليه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para su aprobación
        
    • a la aprobación de
        
    • para que lo apruebe
        
    • su aprobación por
        
    Se presenta a la Asamblea General para su aprobación. Español UN ويقدم هذا النظام المؤقت الى الجمعية العامة لتوافق عليه.
    Se presenta a la Asamblea General para su aprobación. Español UN ويقدم هذا النظام المؤقت الى الجمعية العامة لتوافق عليه.
    Luego señaló un proyecto de decisión sobre la normalización de la presentación de los informes del ACNUR que el Comité tenía ahora ante sí para su aprobación. UN كما استرعى الاهتمام إلى مشروع مقرر بشأن توحيد نمط إعداد تقارير المفوضية، موضوع الآن أمام اللجنة لتوافق عليه.
    El patrocinio de Mónaco del proyecto de resolución que se somete hoy a la aprobación de los Estados Miembros de las Naciones Unidas refleja una vez más este compromiso. UN ومشاركة موناكو في تقديم مشروع القرار المقدم اليوم لتوافق عليه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تعبير آخر عن التزامنا بهذا الهدف.
    Por el contrario, en virtud del Artículo 26, al Consejo de Seguridad le incumbe la responsabilidad específica de promover el establecimiento y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, entre otras cosas, mediante la propuesta de planes concretos para el establecimiento de un sistema de regulación de los armamentos que posteriormente se sometan a la aprobación de la Asamblea. UN أما المجلس فمنوط به، عملا بالمادة 26، مسؤوليات محددة عن العمل على تحقيق السلام والأمن الدوليين وصونهما وذلك بعدة طرق من بينها، اقتراح خطط عملية لوضع منهاج لتنظيم التسلح لتوافق عليه الجمعية.
    [El proyecto de convención internacional se presentará a la Asamblea General para que lo apruebe en su sexagésimo primer período de sesiones. UN [سيعرض مشروع الاتفاقية الدولية على الجمعية العامة لتوافق عليه في دورتها الحادية والستين.
    Se espera que el proyecto se termine y se presente a la Asamblea Nacional para su aprobación en 2004. UN ومن المتوقع أن يستكمل المشروع ويقدم إلى الجمعية الوطنية لتوافق عليه بحلول عام 2004.
    De las tres opciones descritas, la tercera se recomienda para su aprobación por la Asamblea. UN ومن بين البدائل الثلاثة الموصوفة، يوصى بالبديل الثالث لتوافق عليه الجمعية.
    El grupo de redacción presenta su informe final al Comité para su aprobación y transmisión al Consejo UN يقدم فريق الصياغة تقريره الختامي إلى اللجنة لتوافق عليه وتحيله إلى المجلس
    Esto movió de base a un proyecto de ley relativo a las carreras en la administración pública y en la administración municipal, que se presentará pronto a la Asamblea Nacional para su aprobación. UN وكان ذلك أساسا لمشروع مقترح لسن قانون بشأن الخدمة المدنية والحياة الوظيفية اﻹدارية البلدية، وهو مشروع قانون سيقدم قريبا إلى الجمعية الوطنية لتوافق عليه.
    En esa sesión debían de haberse elegido tanto la presidencia de siete miembros de la Asamblea como el Presidente de Kosovo; este último, a su vez, debía seguidamente designar un Primer Ministro y presentar su nombre para su aprobación por la Asamblea. UN وكان المفترض في تلك الجلسة، أن يُنتخب كل من أعضاء هيئة رئاسة الجمعية السبعة فضلا عن رئيس كوسوفو الذي يتولى بدوره ترشيح رئيس الوزراء لتوافق عليه الجمعية.
    Lamentablemente, no fue el caso. Ahora, como no ha sido previamente informada, el nuevo sistema propuesto presentado para su aprobación a la Asamblea General la ha tomado por sorpresa. UN وللأسف، لم يحدث ذلك؛ وبما أنه لم يتم إبلاغها مسبقا، فقد بوغتت الآن بالنظام الجديد المقترح الذي يجري عرضه على الجمعية العامة لتوافق عليه.
    El aspecto poco atractivo de la Lista contrasta con las mejoras considerables que el Comité ha introducido en su sitio web y el Equipo sugiere que el Comité le encargue que le proponga, para su aprobación, un formato nuevo. UN وتتباين رداءة طريقة عرض القائمة مع ما أجرته اللجنة من تحسين كبير في موقعها على الشبكة، لذا يقترح الفريق بأن توكل إليه اللجنة مهمة اقتراح شكل جديد لتوافق عليه.
    La Administración acepta que toda posible reducción del alcance de las obras del edificio de la Asamblea General se someta a esta para su aprobación. UN 175 - توافق الإدارة على عرض أي تقليص محتمل لحجم الأشغال الخاصة بمبنى الجمعية العامة على الجمعية لتوافق عليه.
    i) Planificación y servicios de reuniones: preparación del proyecto de calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para su aprobación por el Comité de Conferencias; supervisión del calendario aprobado de conferencias y reuniones en la Sede y otros importantes centros de conferencias; planificación y servicio de reuniones en la Sede, coordinación y servicio de las reuniones fuera de las sedes permanentes; UN `1 ' التخطيط وخدمات الاجتماعات: إعداد مشروع جدول المؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لتوافق عليه لجنة المؤتمرات؛ ورصد تنفيذ جدول المؤتمرات والاجتماعات المعتمد في المقر وسائر مراكز المؤتمرات الرئيسية؛ وتخطيط وخدمة الاجتماعات في المقر وتنسيق الاجتماعات المعقودة بعيدا عن المقار الرسمية؛
    El Secretario General tiene previsto proceder a la reforma del sistema de justicia interno en la Secretaría y, a tal efecto, someterá una propuesta de reforma a la aprobación de la Asamblea General. UN ١١٥ - وتابع كلامه قائلا إن اﻷمين العام ينوي إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة، وإنه سوف يقدم، لهذا الغرض، اقتراحا لتوافق عليه الجمعية العامة.
    El sistema que se presenta a la aprobación de la Quinta Comisión, y que tiene por objeto cubrir esa laguna, se atiene a la noción de la responsabilidad conjunta que figura explícitamente en la resolución 50/233. UN والنظام المعروض لتوافق عليه اللجنة الخامسة، والذي يهدف إلى سد هذه الثغرة، يستند إلى مفهوم المسؤولية المشتركة، على النحو الوارد بيانه في القرار ٥٠/٢٣٣.
    En ese sentido, la delegación de Filipinas propone a la Presidencia de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad la creación de un grupo especial que le ayude a elaborar un plan de trabajo, un cronograma para las negociaciones y las modalidades por medio de las que los acuerdos sobre ciertas cuestiones se verán reflejados en un texto que habrá que someterse a la aprobación de la Asamblea General. UN وفي ذلك الصدد، يقترح وفد الفلبين لرئيس المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن أن ينشئ فريقا مخصصا ليساعده في إعداد خطة عمل، وأطر زمنية للمفاوضات والطرائق التي من خلالها ستنعكس الاتفاقات بشأن القضايا في شكل نص يقدم لتوافق عليه الجمعية العامة وتعتمده.
    [El proyecto de convención internacional se presentará a la Asamblea General para que lo apruebe en su sexagésimo primer período de sesiones. UN [يعرض مشروع الاتفاقية الدولية على الجمعية العامة لتوافق عليه في دورتها الحادية والستين.
    [El proyecto de convención internacional se presentará a la Asamblea General para que lo apruebe en su sexagésimo primer período de sesiones. UN [يعرض مشروع الاتفاقية الدولية على الجمعية العامة لتوافق عليه في دورتها الحادية والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد