ويكيبيديا

    "لتوصيات الأمين العام بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las recomendaciones del Secretario General sobre
        
    • las recomendaciones del Secretario General respecto
        
    El orador apoya las recomendaciones del Secretario General sobre la necesidad de integrar las actividades para reducir los desastres en la labor del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y, en particular, del PNUD. UN وأعلن تأييده لتوصيات الأمين العام بشأن ضرورة إدماج أنشطة الحد من الكوارث في عمل منظومة الأمم المتحدة الإنمائية، وفي عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالذات.
    1.1 Refrendo por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las recomendaciones del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN 1-1 تأييد اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لتوصيات الأمين العام بشأن أنشطة حفظ السلام بالأمم المتحدة
    1.1 Refrendo por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las recomendaciones del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN 1-1 تأييد اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لتوصيات الأمين العام بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Numerosas delegaciones expresaron su apoyo a las recomendaciones del Secretario General sobre el proyecto de calendario bienal de conferencias en las esferas económica y social y esferas conexas. UN 24 - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لتوصيات الأمين العام بشأن جدول المؤتمرات والاجتماعات المؤقت لفترة السنتين في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    78. Marruecos apoya las recomendaciones del Secretario General respecto al seguimiento del Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo de 2006 y la celebración periódica de un diálogo de alto nivel sobre migración y desarrollo. UN 78 - وأعرب عن تأييد المغرب لتوصيات الأمين العام بشأن متابعة الحوار رفيع المستوى المعقود في عام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية وعقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية بصورة منتظمة.
    La coherencia de las políticas así como las asociaciones se han convertido en los principios medulares de organización del programa actual de desarrollo, y el orador apoya las recomendaciones del Secretario General sobre esas cuestiones que figuran en el documento A/58/172. UN 32 - وقال إن الشراكات وتناسق السياسات قد أصبحا من مبادئ التنظيم الهامة في جدول أعمال التنمية الحالي، وأعلن تأييده لتوصيات الأمين العام بشأن هذا الموضوع الواردة في الوثيقة A/58/172.
    En un comunicado de prensa, el Presidente dijo que, tras examinar las recomendaciones del Secretario General sobre la actualización del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau (UNOGBIS), el Consejo reiteró su apoyo a la Oficina. UN وذكر رئيس المجلس، في بيان موجه للصحافة، أنه بعد مناقشة المجلس لتوصيات الأمين العام بشأن استكمال ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، أعاد المجلس تأكيد دعمه المستمر للمكتب.
    Esto quedó reflejado en el apoyo brindado por ustedes a las recomendaciones del Secretario General sobre la protección de la población civil en los conflictos armados y el gran interés manifestado por el concepto " gama de opciones " introducido por la Alta Comisionada para enfrentar el problema de la seguridad y separar a los elementos armados de los civiles en las zonas de acogida de refugiados. UN وقد انعكس هذا في دعمكم لتوصيات الأمين العام بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، وفي الاهتمام القوي الذي أُبدي بفكرة " سلَّم الخيارات " التي طرحتها المفوضة السامية لمعالجة الأمن وفصل العناصر المسلحة عن المدنيين في الأماكن المستضيفة للاجئين.
    Durante las cuatro sesiones celebradas en el curso de su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo realizó un intercambio general de ideas sobre la manera de supervisar la aplicación de las recomendaciones del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN 4 - وخلال الجلسات الأربع التي عقدها الفريق العامل في دورته الأولى أجري تبادل لوجهات النظر بشكل عام بشأن كيفية رصد التنفيذ لتوصيات الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    1.2 Las resoluciones del Consejo de Seguridad tienen en cuenta las recomendaciones del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad, el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y las actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra durante el establecimiento de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o el ajuste de las existentes UN 1-2 إدماج قرارات مجلس الأمن لتوصيات الأمين العام بشأن إصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج والإجراءات المتعلقة بالألغام والمخلفات المتفجرة الباقية بعد الحروب لدى إنشاء عمليات حفظ السلام أو إدخال تعديلات عليها
    1.2 Aprobación por la Asamblea General de las recomendaciones del Secretario General sobre medidas para reformar el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (2009/10: no se dispone de datos; 2010/11: 100%; 2011/12: 100%) UN 1-2 تأييد الجمعية العامة لتوصيات الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى إصلاح الدعم المقدم للأمم المتحدة في مجال حفظ السلام (2009/2010 : غير متاحة؛2010/2011: 100 في المائة؛ 2011/2012: 100 في المائة).
    1.2 Aprobación por la Asamblea General de las recomendaciones del Secretario General sobre medidas para reformar el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (100%) UN 1-2 تأييد الجمعية العامة لتوصيات الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى إصلاح الدعم المقدم للأمم المتحدة في مجال حفظ السلام (100 في المائة)
    1.2 Aprobación por la Asamblea General de las recomendaciones del Secretario General sobre medidas para reformar el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz (2011/12: 100%; 2012/13: 100%; 2013/14: 100%) UN 1-2 تأييد الجمعية العامة لتوصيات الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى إصلاح الدعم المقدم في مجال حفظ السلام (2011/2012: 100 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة؛ 2013/2014: 100 في المائة)
    Aprobación por la Asamblea General de las recomendaciones del Secretario General sobre medidas para reformar el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz (100%) UN تأييد الجمعية العامة لتوصيات الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى إصلاح الدعم المقدم في مجال حفظ السلام (100 في المائة)
    El 6 de septiembre, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1621 (2005), en la que decidió aumentar los efectivos de la MONUC, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General respecto de la policía civil, las unidades de control de disturbios y la logística. UN وفي 6 أيلول/سبتمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1621 (2005)، الذي ينص على زيادة قوام قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك وفقا لتوصيات الأمين العام بشأن الشرطة المدنية ووحدات مكافحة الشغب واللوجستيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد