ويكيبيديا

    "لتوصيات مراجعة الحسابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las recomendaciones de auditoría
        
    • las recomendaciones de la auditoría
        
    • las recomendaciones de las auditorías
        
    • las recomendaciones de los auditores
        
    • a las recomendaciones de auditoría
        
    • informes y recomendaciones de auditoría
        
    • las recomendaciones en la materia
        
    Categorización de las recomendaciones de auditoría relacionadas con proyectos por nivel de importancia UN التصنيف الفئوي لتوصيات مراجعة الحسابات المتصلة بالمشاريع، موزعة حسب مستوى الأهمية
    • Se creó una base de datos de recomendaciones de auditoría para hacer un seguimiento de las recomendaciones de auditoría efectuadas desde 1994 que todavía no se han cumplido UN ● إنشاء قاعدة بيانات لتوصيات مراجعة الحسابات لتتبع ما لم ينفذ بعد من توصيات مراجعة الحسابات المقدمة منذ عام ٤٩٩١.
    Además, a diferencia de las recomendaciones de auditoría interna, los administradores no tienen interés en aplicar las recomendaciones formuladas a raíz de evaluaciones e inspecciones. UN كما أنه خلافاً لتوصيات مراجعة الحسابات الداخلية، لا يبدي المديرون اهتماماً في تنفيذ التوصيات الناشئة عن عمليات التقييم والتفتيش.
    Asimismo, el nivel general de cumplimiento de las recomendaciones de la auditoría era muy alto. UN 86- وقال إن نسبة الامتثال العام لتوصيات مراجعة الحسابات جد مرتفعة.
    Asimismo, el nivel general de cumplimiento de las recomendaciones de la auditoría era muy alto. UN 191- وقال إن نسبة الامتثال العام لتوصيات مراجعة الحسابات جد مرتفعة.
    Visión general y clasificación de las recomendaciones de las auditorías UN سادسا - عرض عام وتصنيف لتوصيات مراجعة الحسابات
    La administración de la MINURSO y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha acogido las recomendaciones de los auditores y, en general, han adoptado con prontitud medidas correctivas. UN ٣٤ - وأشار الى أن إدارة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وإدارة عمليات حفظ السلم قد استجابتا لتوصيات مراجعة الحسابات واتخذتا إجراءات علاجية سريعة عموما.
    En esta sección se examinan determinadas iniciativas emprendidas por la administración del PNUD para fortalecer la cultura de rendición de cuentas y la respuesta institucional a las recomendaciones de auditoría en el PNUD. UN يستعرض هذا الفرع مبادرات بعينها اتخذتها إدارة البرنامج الإنمائي لتعزيز ثقافة المساءلة والاستجابة على صعيد المنظمة لتوصيات مراجعة الحسابات في البرنامج الإنمائي.
    En el párrafo 401, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara procedimientos tendientes a asegurar la clasificación oportuna de las recomendaciones de auditoría, que figuraban en el Sistema general de bases de datos de informes y recomendaciones de auditoría (CARDS) mantenido por la División de Servicios de Supervisión. UN 644 - وفي الفقرة 401، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن ينفذ الإجراءات اللازمة التي تضمن تصنيف توصيات مراجعة الحسابات، في حينه، حسب المبين في قاعدة البيانات الشاملة لتوصيات مراجعة الحسابات (CARDS) التي تديرها شعبة خدمات الرقابة.
    a) Sinopsis de gestión del estado de aplicación, que proporciona un resumen de la gestión de las recomendaciones de auditoría más importantes formuladas por la Junta de Auditores con actualizaciones sobre las cuestiones clave. UN ويقدم هذا الجزء موجزا لتوصيات مراجعة الحسابات الرئيسية المتصلة بالإدارة والتي أثارها مجلس مراجعي الحسابات الرئيسية، كما يتضمن استكمالا للمعلومات المتعلقة بالمسائل الرئيسية.
    Producto 5. Gestión sistemática de las recomendaciones de auditoría UN الناتج 5 - الإدارة المنهجية لتوصيات مراجعة الحسابات
    Los administradores también están cada vez más dispuestos a resolver los problemas detectados en las auditorías de la OAI, como lo demuestra la aplicación general de las recomendaciones de auditoría. UN ويستعد المديرون على نحو متزايد لمعالجة المسائل التي حددتها عمليات مراجعة الحسابات التي أجراها المكتب، كما أظهر التنفيذ الشامل لتوصيات مراجعة الحسابات.
    Como quedó acordado, la OAI publicará toda la correspondencia relacionada con las auditorías, será el custodio de los documentos de trabajo de auditoría y actuará como depositario de las recomendaciones de auditoría. UN وسوف يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، تنفيذا لما اتفق عليه، بإصدار جميع المراسلات المتعلقة بمراجعة الحسابات، والعمل كوديعة لورقات عمل مراجعة الحسابات، ووديعة لتوصيات مراجعة الحسابات.
    Como quedó acordado, la OAI publicará toda la correspondencia relacionada con las auditorías, será el custodio de los documentos de trabajo de auditoría y actuará como depositario de las recomendaciones de auditoría. UN وسوف يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، تنفيذا لما اتفق عليه، بإصدار جميع المراسلات المتعلقة بمراجعة الحسابات، والعمل كوديعة لورقات عمل مراجعة الحسابات، ووديعة لتوصيات مراجعة الحسابات.
    Señaló que las fechas de aplicación de las recomendaciones de la auditoría se decidían conjuntamente con la Junta de Auditores y aseguró a la Junta Ejecutiva que se estaba realizando la labor pertinente. UN وأشارت إلى أن التواريخ المستهدفة لتوصيات مراجعة الحسابات قد تقررت على نحو مشترك مع مجلس مراجعي الحسابات وأكدت للمجلس التنفيذي أنه يجري تنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    Entre los logros figuran el sistema de gestión de las auditorías de los proyectos de ejecución nacional, destinado al seguimiento sistemático del proceso de gestión de las auditorías y los resultados de los proyectos de ejecución nacional desde la planificación hasta el cumplimiento de las recomendaciones de la auditoría. UN وتشمل بعض الإنجازات وضع نظام لإدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني، لمتابعة عملية إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني بشكل منهجي ونتائجها بدءا بالتخطيط وانتهاء بالامتثال لتوصيات مراجعة الحسابات.
    El orador desea conocer más detalles acerca de los balances y la sostenibilidad de los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas, así como las actividades encaminadas a resolver el problema de la obsolescencia de las recomendaciones de las auditorías. UN 33 - واختتم حديثه قائلا، إن وفد بلاده يرغب في الحصول على مزيد من التفاصيل عن الأرصدة الموجودة في الصناديق الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة ، وعن استدامة تلك الصناديق، وعن الجهود المبذولة لمعالجة مشكلة تقادم العمر الزمني لتوصيات مراجعة الحسابات.
    Las 15 prioridades principales de gestión que se presentaron a la Junta Ejecutiva en enero de 2007 representan el compromiso constante del PNUD con el fortalecimiento de la revisión de cuentas y la respuesta a las recomendaciones de las auditorías dentro del sistema general de rendición de cuentas. UN 54 - وتمثل الأولويات الإدارية الخمس عشرة الأولى التي قُدمت إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2007 التزام البرنامج الإنمائي المستمر بتقوية المساءلة والاستجابة لتوصيات مراجعة الحسابات ضمن نظام المساءلة الشامل.
    También se había recibido esta opinión respecto de los estados financieros correspondientes al bienio 2006-2007 y ello se debe en gran parte a la capacidad de respuesta del personal directivo superior del PNUD a las recomendaciones de las auditorías externas e internas y al establecimiento y aplicación de un marco de rendición de cuentas y supervisión eficaz. UN وجاء ذلك في أعقاب الرأي غير المشفوع بتحفظ المتعلق بالبيانات المالية للفترة 2006-2007، وهو في جزء كبير منه ناتج عن استجابة الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي لتوصيات مراجعة الحسابات الخارجية والداخلية، وإنشاء إطار فعال للمساءلة والرقابة وتطبيق ذلك الإطار.
    7. Toma nota asimismo con aprobación de la propuesta del Administrador de institucionalizar un mecanismo ordinario para fiscalizar la aplicación de las recomendaciones de los auditores externos e internos como parte de la propuesta de establecer la Oficina de Presupuesto y Gestión dentro de la Dirección de Finanzas y Administración; UN ٧ - يحيط علما كذلك، مع الموافقة باقتراح مدير البرنامج بإنشاء آلية متابعة منتظمة لتوصيات مراجعة الحسابات الخارجية والداخلية في إطار الاقتراح بإنشاء مكتب لشؤون الميزانية والتنظيم ضمن مكتب شؤون المالية واﻹدارة؛
    El recientemente creado Departamento se encargará, entre otras cosas, de poner en práctica una nueva política sobre el curso que ha de darse a las denuncias y quejas; contratará algunos funcionarios adicionales para la comprobación de cuentas; y contribuirá a que se cobre mayor conciencia de las recomendaciones en la materia, y a que se apliquen sistemáticamente. UN وسوف تنفذ الإدارة الجديدة أمورا شتى من بينها سياسة جديدة بشأن معالجة الادعاءات والشكاوى وسوف تعيِّن المزيد من موظفي المراجعة الحسابية وتساعد على زيادة الوعي والاستجابة لتوصيات مراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد