ويكيبيديا

    "لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las recomendaciones de la DCI
        
    • las recomendaciones de la Dependencia
        
    • la Dependencia Común de Inspección por
        
    • de la Dependencia Común de Inspección
        
    11. Sin embargo, la respuesta a las recomendaciones de la DCI no ha sido uniforme. UN 11 - ومضى يقول لقد كانت الاستجابة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة استجابة مختلطة.
    El Inspector ve con satisfacción esta iniciativa y alienta la continuación de este proceso acorde con las recomendaciones de la DCI. UN ويرحب المفتش بهذه المبادرة ويشجع على مواصلة هذه العملية وفقا لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    La CP vigilará la eficacia y el valor añadido de las disposiciones institucionales referentes al FIDA, de acuerdo con las recomendaciones de la DCI. UN يقوم مؤتمر الأطراف برصد فعالية الترتيبات المؤسسية وقيمتها المضافة. وفقاً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Uganda apoya las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    En el presente informe se analizan las repuestas de la administración a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. UN يُناقش هذا التقرير استجابات الإدارة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    La Directora Ejecutiva del UNFPA y el Administrador del PNUD presentan un informe anual conjunto a la Junta Ejecutiva sobre el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección por sus respectivas organizaciones. UN وتقدم المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريراً سنوياً مشتركاً إلى المجلس التنفيذي بشأن متابعة منظمتيهما وتنفيذهما لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    La posible repercusión de las recomendaciones de la DCI dependen de su pertinencia y su seguimiento. UN ١٠ - وقال إن اﻷثر المحتمل لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة يتوقف على مدى صلة هذه التوصيات بالموضوع المعني وعلى متابعتها.
    Las medidas expuestas en esa nota seguían sistemáticamente las recomendaciones de la DCI sobre el cargo de Inspector General y se reflejarán en una instrucción oficial dirigida a todas las oficinas exteriores del ACNUR y a los directores y el personal de la sede. UN وتصدت التدابير المعروضة في هذه المذكرة، بصفة شاملة، لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة بخصوص مكتب المفتش العام وستُدرج في تعميم رسمي على جميع مكاتب المفوضية في الميدان وعلى المديرين والموظفين في المقر.
    La Directora Ejecutiva del UNFPA y el Administrador del PNUD presentan un informe anual conjunto a la Junta Ejecutiva sobre el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones de la DCI por sus respectivas organizaciones. UN وتقدم المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا سنويا مشتركا إلى المجلس التنفيذي بشأن متابعة منظمتيهما وتنفيذهما لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    27. El Inspector considera que el Consejo debe reconocer que los esfuerzos realizados por la Alta Comisionada actual y el ACNUDH se ajustan a las recomendaciones de la DCI relativas a la mejora de la diversidad geográfica. UN 27 - كما يرى المفتش أنه ينبغي أن يعترف مجلس حقوق الإنسان بأن الجهود التي تبذلها المفوضة السامية الحالية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان تمتثل لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن تحسين التنوع الجغرافي.
    La secretaría colaborará con el Grupo de Enlace Mixto para fortalecer la cooperación en el proceso de aplicación de las convenciones de Río, a fin de llegar a modalidades más concretas de cooperación sustantiva, de acuerdo con las recomendaciones de la DCI. UN تعمل الأمانة إلى جانب فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو بهدف التوجه نحو طرائق أكثر تحديداً في التعاون الفني وفقاً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    27. El Inspector considera que el Consejo debe reconocer que los esfuerzos realizados por la Alta Comisionada actual y el ACNUDH se ajustan a las recomendaciones de la DCI relativas a la mejora de la diversidad geográfica. UN 27- كما يرى المفتش أنه ينبغي أن يعترف مجلس حقوق الإنسان بأن الجهود التي تبذلها المفوضة السامية الحالية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان تمتثل لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن تحسين التنوع الجغرافي.
    Además, las organizaciones miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación han aumentado la cooperación para aportar respuestas unificadas a las recomendaciones de la DCI. UN وعلاوة على ذلك، ازداد التعاون فيما بين المؤسسات والأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة لتقديم استجابات موحدة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    La oradora solicita a la ONUDI que indique a la Junta las medidas que se han adoptado en esas esferas en respuesta a las recomendaciones de la DCI. UN وأضافت أنّها طلبت من اليونيدو أن تُطلع المجلس على الإجراءات التي اتُّخِذت في المجالات المذكورة كاستجابة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    33. Varios organismos participantes han expresado que tienen dificultades para cumplir con las recomendaciones de la DCI porque son muy generales y exigen recursos de los que carecen. UN ٣٣ - ومضى قائلا إن مختلف الوكالات المشاركة قد أشارت إلى أنها تواجه صعوبة في الامتثال لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة نظرا لطابعها العام ولنقص الموارد.
    57. El Grupo de los 77 y China esperan recibir información sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la DCI y el seguimiento de las mismas que actualmente está compilando la DCI. UN 57- واختتم كلمته قائلا إن المجموعة تتطلع لتلقي معلومات عن الامتثال لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة ولنتائج المتابعة التي تقوم الوحدة في الوقت الراهن بتجميعها.
    El Director Ejecutivo del UNFPA presenta anualmente a la Junta Ejecutiva un informe sobre el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones de la DCI en el UNFPA. UN 70 - ويقدم المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان تقريراً سنوياً إلى المجلس التنفيذي عن متابعة وتنفيذ الصندوق لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    III. Estado de la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección al PNUD en 2007-2008 UN ثالثا - حالة تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في الفترة 2007-2008
    Resumen de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2008 UN موجز لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008
    III. Estado de la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección al PNUD en 2008-2009 UN ثالثا - حالة تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في الفترة 2008-2009
    IV. Datos agregados del estado de aceptación y aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección por las organizaciones participantes, 2004-2011 UN الرابع - الوضع الإجمالي لقبول المنظمات المشاركة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة وتنفيذها لهذه التوصيات، 2004-2011

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد