ويكيبيديا

    "لتوطيد وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para consolidar y fortalecer
        
    • a efectos de consolidar y potenciar
        
    • la consolidación y el refuerzo
        
    • consolidar y promover
        
    • para fortalecer y promover
        
    Esas funciones están a cargo de la Oficina del Inspector General (OIG), que se creó en 1994 para consolidar y fortalecer la capacidad de supervisión interna del ACNUR. UN ويقوم بتنفيذ هاتين الوظيفتين مكتب المفتش العام الذي أنشئ عام 1994 لتوطيد وتعزيز قدرة الرقابة الداخلية في المفوضية.
    Dicha resolución acogía con beneplácito la decisión de Mongolia de declarar su territorio zona libre de armas nucleares e invitaba a los Estados Miembros, incluidos los cinco Estados poseedores de armas nucleares, a que cooperaran con Mongolia en la adopción de las medidas necesarias para consolidar y fortalecer la seguridad internacional y su condición de Estado libre de armas nucleares. UN وترحب الجمعية العامة في القرار آنف الذكر إعلان منغوليا لمركزها كدولة خالية من اﻷسلحة النووية وتدعو الدول اﻷعضاء ومن بينها الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية إلى التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة لتوطيد وتعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من اﻷسلحة النووية.
    2. Los países de la SADC están haciendo grandes esfuerzos para consolidar y fortalecer la integración en la subregión y están dispuestos a establecer una zona de libre comercio en 2008. UN 2 - إن بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تبذل جهودا كبيرة لتوطيد وتعزيز الاندماج في المنطقة دون الإقليمية وهي على استعداد لإنشاء منطقة تجارية حرة في سنة 2008.
    La condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares ha sido plenamente reconocida en el plano internacional, como lo demuestra, entre otras cosas, el Documento Final de la Conferencia de Examen, en el que se acoge con beneplácito la proclamación por Mongolia de su condición de Estado libre de armas nucleares y se apoyan los esfuerzos de mi país para consolidar y fortalecer esa condición. UN ويحظى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية باعتراف دولي كامل، وهو ما يشهد عليه، ضمن أمثلة أخرى، الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي التي رحبت بإعلان منغوليا عن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية وأعربت عن دعمها لجهود منغوليا لتوطيد وتعزيز ذلك المركز.
    La Conferencia de Examen de 2000 consideró que éste era uno de los objetivos principales a efectos de consolidar y potenciar el sistema de verificación del régimen de no proliferación. UN هذا وكان مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2000 قد اعتبر هذا الأمر هدفا رئيسيا لتوطيد وتعزيز نظام التحقق لنظام عدم الانتشار.
    p) Se debe reafirmar el derecho inalienable de todos los Estados, sin discriminación, a utilizar la energía nuclear para fines pacíficos, de conformidad con el artículo IV del Tratado y con el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), que constituye un pilar de la consolidación y el refuerzo del sistema de cumplimiento y verificación del régimen de no proliferación. UN (ع) ينبغي إعادة تأكيد حق جميع الدول غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز بما يتفق مع المادة الرابعة من المعاهدة ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يعتبر ركنا أساسيا لتوطيد وتعزيز نظام الامتثال والتحقق من نظام عدم الانتشار.
    60. Desde que se estableció el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social, y sus homólogos en el plano estatal, se han realizado esfuerzos para consolidar y fortalecer las políticas y programas dirigidos a erradicar la violencia contra la mujer y proporcionar apoyo a las víctimas. UN 60- ومنذ إنشاء الوزارة الاتحادية للمرأة والتنمية الاجتماعية وما يقابلها في الولايات، بذلت جهود لتوطيد وتعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وتقديم الدعم للضحايا.
    Es preciso llevar a cabo esfuerzos constantes para consolidar y fortalecer la función del Tratado como piedra angular del régimen internacional de no proliferación, potenciar su autoridad y eficacia y velar por el cumplimiento estricto y efectivo de sus disposiciones. UN 6 - وينبغي بذل جهود حثيثة لتوطيد وتعزيز دور المعاهدة بوصفها حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار، ولتعزيز سلطتها وفعاليتها، وضمان الامتثال الفعلي والدقيق لأحكامها.
    5. Invita a los Estados Miembros a que sigan cooperando con Mongolia en la adopción de las medidas necesarias para consolidar y fortalecer la independencia, soberanía e integridad territorial de Mongolia, la inviolabilidad de sus fronteras, su seguridad económica, su equilibrio ecológico y su condición de Estado libre de armas nucleares, así como la independencia de su política exterior; UN " 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة لتوطيد وتعزيز استقلالها وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وكذلك سياستها الخارجية المستقلة؛
    5. Invita a los Estados Miembros a seguir cooperando con Mongolia en la adopción de las medidas necesarias para consolidar y fortalecer la independencia, soberanía e integridad territorial de Mongolia, la inviolabilidad de sus fronteras, su seguridad económica, su equilibrio ecológico y su condición de Estado libre de armas nucleares, así como la independencia de su política exterior; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحُرمة حدودها وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وكذلك سياستها الخارجية المستقلة؛
    5. Invita a los Estados Miembros a seguir cooperando con Mongolia en la adopción de las medidas necesarias para consolidar y fortalecer la independencia, soberanía e integridad territorial de Mongolia, la inviolabilidad de sus fronteras, su seguridad económica, su equilibrio ecológico y su condición de Estado libre de armas nucleares, así como la independencia de su política exterior; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحُرمة حدودها وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وكذلك سياستها الخارجية المستقلة؛
    De conformidad con la resolución 57/67 de la Asamblea General, se invitó a los Estados Miembros a seguir cooperando con Mongolia en la adopción de las medidas necesarias para consolidar y fortalecer la independencia, soberanía e integridad territorial de Mongolia, la inviolabilidad de sus fronteras, su seguridad económica, su equilibrio ecológico y su condición de Estado libre de armas nucleares, así como la independencia de su política exterior. UN عملا بقرار الجمعية العامة 57/67، دُعيت الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة لتوطيد وتعزيز استقلالها، وسيادتها، وسلامتها الإقليمية، وحرمة حدودها، وأمنها الاقتصادي، وتوازنها الإيكولوجي، ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وكذلك سياستها الخارجية المستقلة.
    5. Invita a los Estados Miembros a seguir cooperando con Mongolia en la adopción de las medidas necesarias para consolidar y fortalecer la independencia, soberanía e integridad territorial de Mongolia, la inviolabilidad de sus fronteras, la independencia de su política exterior, su seguridad económica, y su equilibrio ecológico, así como su condición de Estado libre de armas nucleares; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها واستقلال سياستها الخارجية وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي، وكذلك مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛
    5. Invita a los Estados Miembros a seguir cooperando con Mongolia en la adopción de las medidas necesarias para consolidar y fortalecer la independencia, soberanía e integridad territorial de Mongolia, la inviolabilidad de sus fronteras, la independencia de su política exterior, su seguridad económica, y su equilibrio ecológico, así como su condición de Estado libre de armas nucleares; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها واستقلال سياستها الخارجية وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي، وكذلك مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛
    5. Invita a los Estados Miembros a seguir cooperando con Mongolia en la adopción de las medidas necesarias para consolidar y fortalecer la independencia, soberanía e integridad territorial de Mongolia, la inviolabilidad de sus fronteras, la independencia de su política exterior, su seguridad económica, y su equilibrio ecológico, así como su condición de Estado libre de armas nucleares; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها واستقلال سياستها الخارجية وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي، وكذلك مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛
    5. Invita a los Estados Miembros a seguir cooperando con Mongolia en la adopción de las medidas necesarias para consolidar y fortalecer la independencia, soberanía e integridad territorial de Mongolia, la inviolabilidad de sus fronteras, la independencia de su política exterior, su seguridad económica, y su equilibrio ecológico, así como su condición de Estado libre de armas nucleares; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها واستقلال سياستها الخارجية وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي، وكذلك مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛
    Hasta mediados de septiembre de 2006, el Centro siguió proporcionando apoyo sustantivo a los cinco Estados de Asia central en relación con el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia central, y a Mongolia respecto de la adopción de las medidas necesarias para consolidar y fortalecer su seguridad en la esfera internacional y su condición de Estado libre de armas nucleares. UN وحتى منتصف أيلول/سبتمبر 2006، واصل المركز تقديم دعم فني لدول وسط آسيا الخمس فيما يتصل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ولمنغوليا باتخاذ التدابير اللازمة لتوطيد وتعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    En la resolución 59/73 de la Asamblea General sobre la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, se pide al Secretario General que siga facilitando asistencia a Mongolia en la adopción de las medidas necesarias para consolidar y fortalecer su condición de Estado libre de armas nucleares. UN 11 - وفي القرار 59/73 المتعلق بأمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى منغوليا لاتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    5. Invita a los Estados Miembros a seguir cooperando con Mongolia en la adopción de las medidas necesarias para consolidar y fortalecer la independencia, soberanía e integridad territorial de Mongolia, la inviolabilidad de sus fronteras, la independencia de su política exterior, su seguridad económica, y su equilibrio ecológico, así como su condición de Estado libre de armas nucleares; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها واستقلال سياستها الخارجية وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي، وكذلك مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛
    La Conferencia de Examen de 2000 consideró que éste era uno de los objetivos principales a efectos de consolidar y potenciar el sistema de verificación del régimen de no proliferación. UN هذا وكان مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2000 قد اعتبر هذا الأمر هدفا رئيسيا لتوطيد وتعزيز نظام التحقق لنظام عدم الانتشار.
    r) Se debe reafirmar el derecho inalienable de todos los Estados, sin discriminación, a utilizar la energía nuclear para fines pacíficos, de conformidad con el artículo IV del Tratado y con el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), que constituye un pilar de la consolidación y el refuerzo del sistema de cumplimiento y verificación del régimen de no proliferación. UN (ص) ينبغي إعادة تأكيد حق جميع الدول غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز بما يتفق مع المادة الرابعة من المعاهدة ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يعتبر ركنا أساسيا لتوطيد وتعزيز نظام الامتثال والتحقق من نظام عدم الانتشار.
    Un requisito básico para consolidar y promover las democracias nuevas o restauradas es un liderazgo político de suficiente categoría e integridad para ofrecer al país una visión y dar expresión a las demandas populares. UN ١١٥ - يتمثل الشرط اﻷساسي لتوطيد وتعزيز الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في وجود زعامة سياسية تتمتع بمنزلة عالية ونزاهة كافيتين توفﱢر للبلد الرؤية وتعبﱢر عن المطالب الشعبية.
    Además, alentamos el uso del centro de capacitación como medio para fortalecer y promover la cooperación estrecha entre las regiones de Asia y África. UN كما نعمل على زيادة تشجيع استخدام مركز التدريب بوصفه وسيلة لتوطيد وتعزيز التعاون الوثيق بين منطقتي آسيا وأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد