Bueno, Marlin, que Acabamos de ver que el macho del gruñido ganado su disgusto. | Open Subtitles | حسنا ، يا سمكة المرلين لتونا شاهدنا ذكر القطيع يتنهد بعدم رضاه |
Lo siento. Es que Acabamos de comenzar un nuevo edificio y hay demasiada burocracia. | Open Subtitles | آسف علي ذلك ، لقد بدأنا لتونا . مبني جديد في الشارع |
Acabamos de gastar 250.000 dólares en medicamentos. | Open Subtitles | أشترينا لتونا عقاقير بقيمة 250.000 دولار |
Aunque recién nos conocemos, he percibido un raro sentido de la comedia de tu parte. | Open Subtitles | سيدني، أعرف أننا تلاقينا لتونا و لكني أحس بوجود حس فكاهة نادرة |
Apenas estamos explorando otros posibles usos para esta nueva tecnología. | TED | نحن لتونا بدانا بالاكتشاف الأسباب الاخرى المُحتملة لاستخدام هذه التقنية الجديدة. |
De conformidad con ello, esperamos que el programa de la Segunda Comisión para 1994 se base en la decisión V, que Acabamos de aprobar. | UN | وعليه، فإننا نتوقع أن جدول أعمال اللجنة الثانية لعام ١٩٩٤ سوق يقوم على أساس المقرر الخامس، الذي اعتمدناه لتونا. |
La concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que Acabamos de firmar, es prueba de ello. | UN | ولا أدل على ذلك من إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وقعناها لتونا. |
Acabamos de participar en el examen de mitad de período de su aplicación. | UN | وقد شاركنا لتونا في استعراض منتصف المدة لتنفيذه. |
De hecho, la decisión que Acabamos de adoptar hará que este foro sea más representativo. | UN | فالقرار الذي اتخذناه لتونا سوف يجعل هذا المحفل أكثر تمثيلا في الواقع. |
Como Acabamos de escuchar, el Embajador Meghlaoui nos abandonará en breve. | UN | وكما سمعنا لتونا فسيغادرنا السفير مغلاوي قريباً. |
Esperamos que, con el presupuesto que Acabamos de aprobar, ese cheque cruce la calle. | UN | ويحدونا اﻷمل بأن يعبر الشيك الطريق، مع الميزانية التي اعتمدناها لتونا. |
Permítaseme que haga algunas observaciones detalladas sobre la decisión que Acabamos de adoptar. | UN | واسمحوا لي أن أدلي ببعض التعليقات المفصلة بشأن المقرر الذي اتخذناه لتونا. |
La Declaración política que Acabamos de aprobar es, en realidad, una declaración orientada a la acción. | UN | والواقع أن الإعلان السياسي الذي اعتمدناه لتونا هو إجراء موجه وعملي. |
Por favor, nótese que no daré detalles sobre lo debatido en las dos mesas redondas, ya que Acabamos de escuchar la presentación de sus resultados. | UN | وأرجو ملاحظة أني لن أعطي تفاصيل عن أعمال فريقي المناقشة غير الرسمية، لأننا تلقينا لتونا إحاطة بشأن النتائج التي تمخضا عنها. |
Asimismo, y con miras a fortalecer la confianza de los ciudadanos en las instituciones de la República, Acabamos de poner en marcha un vasto programa de reformas del sistema judicial. | UN | كذلك بدأنا لتونا برنامجا واسع النطاق لإصلاح النظام القضائي بهدف تعزيز ثقة المواطنين في مؤسسات الجمهورية. |
Acabamos de celebrar una reunión importante de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | لقد عقدنا لتونا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
- Acabamos de cenar. | Open Subtitles | حبيبتى ، لقد فرغنا لتونا من تناول العشاء |
Y nosotros parecemos recién salidos del autobús de los retrasados. | Open Subtitles | و نحن نبدوا وكأننا خرجنا لتونا من الحافلة |
Tonterías. ¿Cómo iba a ser su novia si recién nos conocemos? | Open Subtitles | هراء، كيّف يَمكن أن أكون حبيبتهُ لو ألتقينا لتونا. |
Ted, Apenas comenzamos lo nuestro. Hablamos de no ir demasiado rápido, y pareciera que ya tenemos un hijo. | Open Subtitles | تد,لقد بدأنا المواعدة لتونا واتفقنا ان نتمهل و بطريقة ما أصبح لدينا طفل |
Acabábamos de pasar el dinero a las jaulas cuando el candelabro cayó. | Open Subtitles | كنا لتونا قد قمنا بنقل للمال إلى الققص الدوار ثم فجأة الثريا انهارت |
Pero hemos comenzado el estudio de los arrecifes vírgenes sólo muy recientemente. | TED | ولكننا بدأنا لتونا دراسة الشعب البكر منذ وقت قريب جدا. |
Acabamos de llegar a los 4.300 mts, puedes ver justo dentro del lago de lava | Open Subtitles | ،بلغنا لتونا ارتفاع 4200 متر يمكننا حقاً النظر مباشرةً لبحيرة الحمم |