ويكيبيديا

    "لتيسير التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para facilitar el desarrollo
        
    • de facilitar el desarrollo
        
    • facilitar el desarrollo del
        
    • para hacer posible su desarrollo
        
    Es preciso desarrollar vigorosamente los recursos humanos para facilitar el desarrollo económico mundial. UN ويتعين العمل بنشاط على تنمية الموارد البشرية لتيسير التنمية الاقتصادية العالمية.
    Además del alivio de la pobreza, también es importante asegurar el suministro de infraestructura suficiente para facilitar el desarrollo. UN وبالإضافة إلى تخفيض مستوى الفقر، من الأهمية بمكان أيضا كفالة توفير بنية تحتية تكفي لتيسير التنمية.
    Tomó nota de que se había preparado un programa integrado de desarrollo industrial para facilitar el desarrollo industrial regional y sectorial equilibrado. UN ولاحظت أنه تم إعداد برنامج للتنمية الصناعية المتكاملة لتيسير التنمية الصناعية القطاعية والاقليمية المتوازنة.
    Pese a que tienen el mandato concreto de facilitar el desarrollo y regular el sistema monetario internacional, estas instituciones son utilizadas para castigar a los países del tercer mundo y para actuar como cobradores de la deuda para el Norte rico. UN وعلى الرغم من ولاياتها المحددة لتيسير التنمية وتنظيم نظام النقد الدولي، تستخدم هذه المؤسسات للسيطرة على بلدان العالم الثالث وللعمـــــل كجاب للديون لصالح الشمال الغني.
    Los pequeños Estados en desarrollo pueden atacar ese problema mediante una mayor inversión para facilitar el desarrollo económico ampliando el sector empresarial e industrial. UN والدول النامية الصغيرة يمكنها أن تواجه تلك المشكلة عن طريق زيادة الاستثمار لتيسير التنمية الاقتصادية بتوسيع قطاع اﻷعمال والقطاع الصناعي.
    Toda valoración de las iniciativas para facilitar el desarrollo económico y tecnológico debe tener en cuenta esa realidad. UN ويجب وضع هذا الواقع في الاعتبار عند السعي إلى بذل أي جهود لتيسير التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    Replantearse las políticas de propiedad intelectual para facilitar el desarrollo UN إعادة النظر في سياسات الملكية الفكرية لتيسير التنمية
    Otras regiones en las que las Naciones Unidas deben desempeñar un papel particular para facilitar el desarrollo económico y social son las Repúblicas del Asia central, el Oriente Medio, el Caribe y una serie de zonas en la región del Océano Índico. UN والمناطق اﻷخرى التي يلزم أن تقوم اﻷمم المتحدة فيها بدور خاص لتيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية، هي جمهوريات آسيا الوسطى، والشـــرق اﻷوسط، والكاريبي، وعدد من اﻷماكن في منطقة المحيط الهندي.
    Ateniéndose a la filosofía de la autosuficiencia, espera que las comunidades fijen sus propios objetivos de desarrollo, que luego pasan al nivel de organización, y presta servicios para facilitar el desarrollo definido por las comunidades. UN تطبق مبدأ الاعتماد على الذات، وتتوقع أن تحدد المجتمعات المحلية أهدافها اﻹنمائية الخاصة بها ترفع بعد التنقيح إلى صعيد المنظمة وتقدم الخدمات لتيسير التنمية بالصيغة التي تحددها المجتمعات المحلية.
    Medidas del sector privado para facilitar el desarrollo UN رابعا - الإجراءات التي يتخذها القطاع الخاص لتيسير التنمية
    3. En Yaundé, se aprobaron planes de acción municipal para facilitar el desarrollo local. UN 3 - في ياوندي، تم اعتماد خطط عمل على صعيد البلديات لتيسير التنمية المحلية.
    Tecnologías de la comunicación para facilitar el desarrollo UN تكنولوجيا الاتصالات لتيسير التنمية
    El Gobierno ha introducido varias medidas de reforma para facilitar el desarrollo industrial liderado por el sector privado como uno de los principales impulsores del crecimiento económico. UN وقد اتخذت الحكومة عدة تدابير إصلاحية لتيسير التنمية الصناعية التي يقودها القطاع الخاص، بوصفها عاملاً من العوامل الرئيسية للنمو الاقتصادي.
    El desarrollo de las microempresas y pequeñas y medianas empresas es un mecanismo de eficacia probada para facilitar el desarrollo económico y este es el sector fundamental en el que la capacidad empresarial requiere un alto nivel de apoyo, de orientación y de inversión. UN ولأنَّ تطوير المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة آلية مُجرَّبة وفعالة لتيسير التنمية الاقتصادية، يتطلب تنظيم المشاريع داخل هذا القطاع الحيوي دعماً كبيراً وتوجيهاً واستثمارات.
    54. En el proceso de supervisión debería tenerse en cuenta también el concepto de que la función del hombre en el desarrollo sostenible es tan importante como la de la mujer, lo que permitiría examinar de qué manera se podrían modificar las funciones del hombre para facilitar el desarrollo sostenible. UN ٥٤ - إن فكرة كون دور الرجال في عملية التنمية المستدامة له نفس أهمية دور النساء ينبغي مراعاتها في عملية الرصد. ومن شأن ذلك أن يهيئ الفرصة لبحث كيفية تعديل أدوار الرجال لتيسير التنمية المستدامة.
    En estrecha colaboración con el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados, el PNUD ha preparado mecanismos financieros que ha puesto a disposición de los donantes para facilitar el desarrollo social y económico del que dependen la paz y la estabilidad. UN وبفضل التعاون الوثيق مع المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي آليات مالية تتاح للمانحين لتيسير التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي يتوقف عليها السلام والاستقرار.
    Sin embargo, se necesita una mayor transparencia en la gobernanza nacional e internacional para facilitar el desarrollo económico en los países receptores de AOD. UN 37 - ومع ذلك، يلزم مزيد من الشفافية في الإدارة الوطنية والدولية لتيسير التنمية الاقتصادية في البلدان المتلقية للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Se prestará más atención a la descentralización de la legislación y la administración a fin de facilitar el desarrollo regional y local con la plena participación de las estructuras regionales y locales. UN وسيستمر الاهتمام بإضفاء الصبغة اللامركزية على التشريع واﻹدارة لتيسير التنمية اﻹقليمية والمحلية، مع المشاركة الكاملة للهياكل اﻹقليمية والمحلية.
    iv) Establecer, cuando corresponda, centros regionales de desarrollo sostenible y prestarles apoyo a fin de facilitar el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de investigación, capacitación, fomento de la tecnología endógena, transmisión de tecnología y asesoramiento jurídico y técnico, teniendo en cuenta la labor de las instituciones competentes que ya existen, incluidas las universidades. UN ' ٤ ' إنشاء مراكز إقليمية للتنمية المستدامة عند الاقتضاء، وتقديم الدعم لها لتيسير التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجالات البحث والتدريب وتطوير التكنولوجيا المحلية ونقل التكنولوجيا وتقديم المشورة القانونية والتقنية، مع مراعاة أعمال المؤسسات القائمة ذات الصلة، بما فيها الجامعات؛
    d) Mejora de la reunión y utilización de datos del turismo como medio de facilitar el desarrollo del turismo sostenible; UN )د( تحسين جمع واستعمال البيانات السياحية بوصفها وسيلة لتيسير التنمية السياحية المستدامة؛
    33. Varios oradores sostuvieron que era importante mejorar la capacidad tecnológica e inventiva de los países en desarrollo para hacer posible su desarrollo y ayudarlos a alcanzar los ODM. UN 33 - وأكد عدد من المتكلمين أهمية تحسين القدرات التكنولوجية وقدرات الابتكار في البلدان النامية لتيسير التنمية ومساعدة هذه البلدان في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد