ويكيبيديا

    "لثقافة السلم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Cultura de la Paz
        
    • de una cultura de paz
        
    • una cultura de paz y
        
    • sobre la cultura de la paz
        
    Proclamación del año 2000 Año Internacional de la Cultura de la Paz UN إعلان سنة ٠٠٠٢ السنة الدولية لثقافة السلم
    Acogemos con beneplácito la importancia que se atribuye a la paz y la seguridad en el programa de las Naciones Unidas, así como la proclamación del año 2000 como Año Internacional de la Cultura de la Paz. UN ونحن نرحب بالأهمية المعلقة على السلم والأمن في جدول أعمال الأمم المتحدة ونرحب بإعلان عام 2000 سنة دولية لثقافة السلم.
    Es esencial promover el mantenimiento y logro de la paz, en particular en el marco del Año Internacional de la Cultura de la Paz. UN فلا بد من القيام بتعزيز وتوطيد السلم، خاصة في إطار السنة الدولية لثقافة السلم.
    También aplaudimos la decisión de declarar el decenio que se iniciará en 2001 como Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN ونشيد أيضا بالقرار المتعلق بإعلان العقد الذي يبدأ في عام 2001 عقدا دوليا لثقافة السلم ومكافحة العنف ضد أطفال العالم.
    Aplaudimos a las Naciones Unidas por esta estimulante iniciativa de reunir a Jefes de Estado o a sus representantes para debatir cuestiones de suma importancia con relación a los niños y rendir homenaje al Decenio internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN وأثني على الأمم المتحدة لمبادرتها المثيرة لجمع رؤساء الدول أو مندوبيهم لمناقشة قضايا هامة تتعلق بالطفل وللتعبير عن تقديرنا للعقد الدولي لثقافة السلم واللاعنف بشأن أطفال العالم.
    Después de un primer simposio sobre la cultura de la paz en Somalia, que se celebró en 1995 en Sana, tuvieron lugar otras dos reuniones sobre la cultura de la paz en París y Addis Abeba. UN وفي أعقاب الندوة اﻷولى عن ثقافة السلام في الصومال التي عقدت في عام ٥٩٩١ في صنعاء، عُقد اجتماعان إضافيان لثقافة السلم في باريس، وفي أديس أبابا.
    El seminario de este año, " La información sobre la Guerra y el Desarme: La función de los medios de comunicación en el fortalecimiento de la Cultura de la Paz " , representa una contribución oportuna al Año Internacional de la Cultura de la Paz. UN إن الحلقة الدراسية المعقودة هذا العام بشأن موضوع: ' تقديم التقارير عن الحرب ونزع السلاح: دور وسائط الإعلام في بناء ثقافة سلم ' ، قد قدمت مساهمة، جاءت في حينها، إلى السنة الدولية لثقافة السلم.
    Hubo contactos con organizaciones no gubernamentales locales, en especial organizaciones no gubernamentales de mujeres, y se prestó apoyo a la publicación de folletos que celebraron el año 2000 como Año Internacional de la Cultura de la Paz. UN وتم الاتصال بالمنظمات غير الحكومية المحلية، لا سيما المنظمات النسائية منها. كما قُدم دعم لنشر كراسات احتفالاً بعام 2000 بوصفه السنة الدولية لثقافة السلم.
    En su resolución 1997/47, el Consejo recomendó que la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, proclamara el año 2000 Año Internacional de la Cultura de la Paz. UN في القرار ١٩٩٧/٤٧، أوصى المجلس الجمعية العامة بأن تقوم، في دورتها الثانية والخمسين، بإعلان سنة ٢٠٠٠ سنة دولية لثقافة السلم.
    Una delegación se declaró satisfecha de la labor que había hecho el Departamento con respecto al Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones y otra delegación pidió que se hiciera hincapié en el Año Internacional de la Cultura de la Paz, el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo y la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN ورحب أحد الوفود بما تقوم به الإدارة من أعمال بخصوص سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، بينما دعا وفد آخر إلى التركيز على السنة الدولية لثقافة السلم والعقد الدولي لإشراب أطفال العالم ثقافة السلم واللاعنف ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    66. La Oficina participó en el grupo temático de las Naciones Unidas sobre la cultura de la paz planificando actividades para el Año Internacional de la Cultura de la Paz en 2000. UN 66- وشارك المكتب في الفريق الموضوعي المعني بثقافة السلم، التابع للأمم المتحدة، حيث شارك في تخطيط الأنشطة للسنة الدولية لثقافة السلم في عام 2000.
    En su período de sesiones sustantivo de 1997, el Consejo Económico y Social recomendó a la Asamblea General que, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, proclamara el año 2000 Año Internacional de la Cultura de la Paz (resolución 1997/47 del Consejo). UN أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١، بأن تعلن الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين العام ٢٠٠٠، السنة الدولية لثقافة السلم )قرار المجلس ٧٩٩١/٧٤(.
    Esta Asamblea General, en su pasado período de sesiones, mediante la resolución 52/15, declaró el año 2000 Año Internacional de la Cultura de la Paz, y corresponde al presente período de sesiones instrumentar el plan de acción que fue elaborado por el Secretario General en coordinación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN في الدورة الماضية، أعلنت الجمعية العامة سنة ٢٠٠٠، بقرارها ٥٢/١٥، السنة الدولية لثقافة السلم. وفي هذه الدورة ستنفذ الجمعية العامة برنامج العمل الذي أعده اﻷمين العام بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلــم والثقافة.
    55. En 1999 la Asamblea General aprobó la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, que constituyó la base del Año Internacional de la Cultura de la Paz y del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN 55- وفي عام 1999، اعتمدت الجمعية العامة الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام()، الذي كان بمثابة أساس السنة الدولية لثقافة السلام والعِقد الدولي لثقافة السلم واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    Además, en el contexto del Año Internacional de la Cultura de la Paz (2000), debería encomendarse a la UNESCO el mandato de procurar que las poblaciones más pobres del mundo participen activamente en la celebración de ese Año y en las propuestas para las actividades complementarias. UN وإضافة إلى ذلك، وفي إطار السنة الدولية لثقافة السلم (2000)، يجب أن يُعهد إلى اليونسكو بولاية ضمان مشاركة المجموعات السكانية الأشد فقراً في العالم مشاركة مهمة أثناء الاحتفال بهذه السنة وفي مقترحات المتابعة.
    A/RES/57/6 Tema 24 – Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010 [A C E F I R] UN A/RES/57/6 البند 24 -- العقد الدولي لثقافة السلم وعدم العنف لأطفال العالم، 2001-2010 [بجميع اللغات الرسمية]
    Uno de los instrumentos que se habían utilizado para el Decenio Internacional de una cultura de paz era el Manifiesto 2000 para una cultura de paz y no violencia, que había sido firmado por millones de personas. UN وأحد الصكوك التي استُخدمت للعقد الدولي لثقافة السلم هو بيان 2000 من أجل ثقافة السلم واللاعنف، الذي وقع عليه ملايين من الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد