Resultan alentadores los avances registrados en los métodos de trabajo de la Asamblea General, incluyendo sus Comisiones Principales. | UN | وقد أحرز التقدم المشجع في ما يتعلق بأساليب عمل الجمعية العامة، بما فيها لجانها الرئيسية. |
La Comisión de Supervisión y Control ha aprobado su propio reglamento, que rige asimismo la labor de sus Comisiones subsidiarias. | UN | وقد اعتمدت لجنة الاشراف والرصد نظامها الداخلي الخاص بها الذي ينظم أيضا أعمال لجانها الفرعية. |
La Asamblea decidió también, como primera medida para racionalizar su labor, reducir de siete a seis el número de sus Comisiones Principales. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا، كخطوة أولى في ترشيد أعمالها، خفض عدد لجانها الرئيسية من سبع إلى ست. |
Como se indicó anteriormente, la organización trabaja en estrecha colaboración con la OMS y la OPS por conducto de sus comités regionales. | UN | كما أشير سابقا، تعمل المنظمة بشكل وثيق من خلال لجانها الإقليمية مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
Numerosos proyectos adicionales han sido iniciados por los Estados Miembros por intermedio de sus comités nacionales. | UN | وتقوم حاليا الدول اﻷعضاء من خلال لجانها الوطنية ببدء مشاريع إضافية عديدة. |
La Asamblea General debe recordar a la totalidad de las Comisiones y órganos que la perspectiva de género es importante en todos los sectores de todas las actividades. | UN | ثم قالت إن على الجمعية العامة أن تذكر جميع لجانها وجميع هيئاتها بأن المنظور الذي يراعي نوع الجنس هام في جميع القطاعات وجميع اﻷنشطة. |
La Asamblea General, huelga decir está compuesta por el Plenario y sus Comisiones Principales; la Quinta Comisión es también, por consiguiente, la Asamblea General. | UN | وغني عن القول أن الجمعية العامة تشمل الجمعية نفسها أثناء انعقاد جلساتها العامة وتشمل لجانها الرئيسية. |
Las actividades de las Naciones Unidas, por conducto de sus Comisiones regionales, también son sumamente útiles. | UN | ومن اﻷنشطة اﻷخرى العظيمة النفع أنشطة اﻷمم المتحدة التي تضطلع بها من خلال لجانها الاقليمية. |
La extensión de su programa y la estructura y procedimientos en sus Comisiones constituyen cada vez más un impedimento para el desempeño eficaz de su cometido. | UN | ويتضح بصورة متزايدة أن طول جدول أعمالها وهيكل لجانها وإجراءات تلك اللجان تشكل عوائق أمام تأدية هذا الدور بفعالية. |
Las actividades regionales de las Naciones Unidas se realizan por conducto de sus Comisiones regionales. | UN | وتضطلع اﻷمم المتحدة بجهودها اﻹقليمية عن طريق لجانها اﻹقليمية. |
En cuanto al párrafo 38, ¿puedo considerar que la Asamblea desea dar instrucciones a sus Comisiones Principales para que revisen sus programas con el fin de racionalizar su programa de trabajo, como se sugiere en ese párrafo? | UN | فيما يتعلق بالفقرة ٨٣، وما لم أر اعتراضا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في توجيه لجانها الرئيسية لاستعراض جداول أعمالها بغرض ترشيد برامج عملها على النحو المقترح في تلك الفقرة؟ |
Presta asistencia al Presidente de la Asamblea General en todos los asuntos relacionados con la labor de la Asamblea, incluida la de sus Comisiones Principales y órganos subsidiarios; | UN | تساعد رئيس الجمعية العامة في جميع المسائل المتعلقة بتسيير أعمال الجمعية، بما في ذلك لجانها الرئيسية وأجهزتها الفرعية؛ |
Esta manera de proceder se ajusta en general a la práctica de la Asamblea General para elegir los miembros de las Mesas de sus Comisiones Principales. | UN | ويتمشى ذلك بصفة عامة مع الممارسة التي تتبعها الجمعية العامة في انتخاب أعضاء مكاتب لجانها الرئيسية. |
Además, la Asamblea Parlamentaria ha establecido sus Comisiones. | UN | وعلاوة على ذلك، نصبت الجمعية البرلمانية لجانها. |
Miembro de la Asociación Internacional de Derecho Internacional y de uno de sus comités. | UN | عضو الرابطة الدولية للقانون الدولي وإحدى لجانها. |
Asimismo, el Gobierno intenta aplicar medidas para fomentar el nombramiento de representantes comunitarios en sus comités y juntas. | UN | كما أن الحكومة تنفذ تدابير لتشجيع تعيين ممثلي المجتمعات المحلية في لجانها ومجالسها. |
Miembro de diversas asociaciones científicas, incluso de sus comités. | UN | انضم إلى مختلف الرابطات العلمية، بما في ذلك لجانها. |
Las fábricas y empresas tienen sus comités y suborganizaciones sindicales. | UN | وللمصانع والمنشآت لجانها ومنظماتها النقابية الفرعية. |
Durante varios años se desempeñó como miembro del gabinete general del Organismo y en sus comités principales, en particular el Comité de Recursos de Personal y el Comité Ejecutivo. | UN | وشارك لسنوات في عضوية المجلس العام للأونروا وفي لجانها الرئيسية، ومن بينها لجنة موارد الموظفين واللجنة التنفيذية. |
La Asamblea General decide alentar a las Comisiones principales a que revisen sus respectivos temarios con miras a racionalizar sus programas de trabajo. | UN | وقررت الجمعية العامة أن توعز إلى لجانها الرئيسية بأن تعيد النظر في جدول أعمالها بغية تبسيط برامج عملها. |
Son los indígenas mismos quienes a través de los comités cívicos y de manera autónoma asumen cada vez más las responsabilidades municipales. | UN | ومع ذلك، تحصل الشعوب اﻷصلية بشكل مستقل، من خلال لجانها المدنية، على نصيب متزايد من المسؤوليات في المجالس المحلية. |
Actualmente son miembros de su Comité Ejecutivo, además de presidentes de sus diversas comisiones. | UN | وهم حالياً أعضاء في لجنتها التنفيذية، ويترأسون لجانها المختلفة. |
Además, se proporcionaron servicios sustantivos a los períodos de sesiones anuales del Comité Especial del Océano Índico, así como a diversas conferencias especiales y encargadas del examen de acuerdos multilaterales de desarme y a sus respectivos comités preparatorios. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قُدمت الخدمات الفنية إلى الدورات السنوية للجنة المخصصة للمحيط الهندي، وكذلك إلى عدد من المؤتمرات الاستعراضية والاستثنائية لاتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف وإلى لجانها التحضيرية. |
Se establecieron relaciones de trabajo razonablemente satisfactorias entre los parlamentarios que representaban a distintas comunidades en la Presidencia y los comités de la Asamblea. | UN | 7 - وأقيمت علاقات عمل جيدة إلى حد معقول بين أعضاء الجمعية الممثلين لمختلف الطوائف في رئاسة الجمعية وفي لجانها. |
Cuando las Direcciones de Salud de las provincias reciben asignaciones de Kimadia, sus propios comités de drogas deciden las cantidades exactas que se asignarán a las instalaciones públicas y privadas de la provincia. | UN | وعندما تتلقى مديريات الصحة في المحافظات مخصصاتها من كيمادية، تقرر لجانها المعنية بالعقاقير الكميات المضبوطة التي يتعين تخصيصها لمرافق القطاعين الخاص والعام داخل المحافظة. |