En ocasiones los resultados de las comisiones de investigación creadas tardan en ser conocidos. | UN | وتتأخر أحياناً لجان التحقيق التي يتم إنشاؤها، في الإعلان عن نتائج التحقيق. |
Por esta razón, las pruebas basadas en testimonios de oídas son generalmente admisibles en las comisiones de investigación. | UN | فعلى سبيل المثال، يُقبل عموماً الإثبات بالتسامع في لجان التحقيق نظراً لتدني معايير الإثبات المطلوبة. |
las comisiones de investigación internas creadas para investigar los abusos cometidos por los agentes de la autoridad a menudo tampoco se ajustan a esos criterios. | UN | كذلك لا تتوافر هذه المعايير غالبا في لجان التحقيق التي تُشكَّل للتحقيق في الانتهاكات التي يرتكبها الموظفون المسؤولون عن تنفيذ القوانين. |
El Relator Especial ha tenido conocimiento de que no se dispone en Bélgica de mucha experiencia en la actuación de comisiones de investigación. | UN | وقد علم المقرر الخاص أن بلجيكا ليس لديها خبرة كبيرة في مجال لجان التحقيق. |
El Gobierno contestó a esta carta y proporcionó información complementaria sobre las características de las comisiones investigadoras, tales como las establecidas en los casos de Nandgopal o de las matanzas de Sopore y Ayodhya. | UN | وردت الحكومة على هذه الرسالة وقدمت معلومات إضافية فيما يتعلق بطبيعة لجان التحقيق مثل اللجان التي أُنشئت في حالات ناندغوبال أو عمليات القتل التي حدثت في سوبور وأيوديا. |
El Grupo de Trabajo también destaca el papel de las comisiones de investigación en la administración de la justicia. | UN | ويبرز الفريق العامل أيضاً الدور الذي تؤديه لجان التحقيق في إقامة العدل. |
A este respecto, las comisiones de investigación creadas en el plano nacional han desempeñado una función importante. | UN | وتضطلع لجان التحقيق المنشأة على الصعيد الوطني بدور مهم في هذا الصدد. |
En sus respuestas a la nota verbal, los Estados han dado ejemplos recientes y ejemplos más antiguos de las comisiones de investigación que han creado. | UN | وقد أوردت الدول في ردودها على المذكرة الشفوية أمثلة حديثة وأخرى أقدم على لجان التحقيق التي أنشأتها. |
5. Experiencia adquirida en 26 años de informar sobre las comisiones de investigación | UN | 5- الدروس المستفادة من 26 عاماً من الإبلاغ عن لجان التحقيق |
El ACNUDH apoya además la labor de las comisiones de investigación y realiza misiones de verificación de los hechos. | UN | وتدعم المفوضية أيضاً عمل لجان التحقيق وتوفد بعثات لتقصي الحقائق. |
Insté al Consejo a que siguiera prestando atención a los esfuerzos por poner fin a la impunidad y alenté un uso mayor y más efectivo de las comisiones de investigación. | UN | وحثثتُ المجلس على مواصلة إيلاء الاهتمام بوضع حد للإفلات من العقاب، وشجعت على استخدام لجان التحقيق بقدر وفعالية أكبر. |
las comisiones de investigación utilizaban normas para evaluar los principios de prueba que eran menos estrictas que las empleadas por los tribunales. | UN | وتستخدم لجان التحقيق معايير أقل صرامة من المعايير التي تستخدمها المحاكم لتقييم الأدلة الظاهرة. |
El ACNUDH apoya también la labor de las comisiones de investigación y realiza misiones de determinación de los hechos. | UN | وتدعم المفوضية أيضاً عمل لجان التحقيق وتوفد بعثات لتقصي الحقائق. |
Asimismo, el Consejo ha recurrido a las comisiones de investigación para referir casos a la Corte Penal Internacional, como en Darfur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد المجلس على لجان التحقيق في إحالة القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية، كما هو الحال في دارفور. |
A petición del Secretario General, el ACNUDH llevó a cabo un examen de la participación de las Naciones Unidas en las comisiones de investigación y mecanismos semejantes. | UN | وبناء على طلب الأمين العام، أجرت المفوضية استعراضا لمشاركة الأمم المتحدة في لجان التحقيق والآليات المماثلة. |
El Relator Especial hace una evaluación de los objetivos de las comisiones de investigación y el valor que añaden tales mecanismos. | UN | ويقيّم المقرر الخاص أهداف لجان التحقيق والقيمة المضافة لهذه الآليات. |
En su informe, el Relator Especial también presenta un panorama general de la práctica actual de las comisiones de investigación en los planos internacional, regional y nacional. | UN | ويقدم المقرر الخاص في التقرير أيضاً نظرة عامة عن ممارسة لجان التحقيق الحالية على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
El problema consiste en establecer normas aceptadas frente a las que se pueda evaluar la creación de comisiones de investigación. | UN | ويتمثل التحدي في وضع معايير مقبولة يمكن الاستناد إليها في تقييم تعيين لجان التحقيق. |
Además, es el Presidente quien designa las comisiones de investigación de denuncias de soborno en virtud de la Ley de comisiones de investigación o de la Ley de comisiones presidenciales especiales de investigación. | UN | وفضلاً عن ذلك فبمقتضى قانون لجان التحقيق أو قانون اللجان الرئاسية الخاصة للتحقيق فإن الرئيس هو الذي يعين لجان التحقيق في ادعاءات الرشوة. |
15. Exhorta a los Estados a incorporar la perspectiva de género en las comisiones investigadoras y en las comisiones que tienen por objeto establecer la verdad y la reconciliación e invita a la Relatora Especial a presentar un informe, según proceda, en relación con estos mecanismos; | UN | 15- تحث الدول على الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في لجان التحقيق ولجان التوصل إلى الحقيقة والمصالحة، وتدعو المقررة الخاصة إلى تقديم تقارير عن هذه الآليات، بحسب الاقتضاء؛ |
En los casos en que se han establecidos comités de investigación, publicar sus conclusiones. | UN | إعلان نتائج لجان التحقيق في الحالات التي تم فيها إنشاء هذه اللجان. |
Además de las directrices establecidas en los principios 12 y 13, el mandato de una comisión de investigación ha de incorporar o reflejar las siguientes estipulaciones: | UN | وبالإضافة إلى المبادئ التوجيهية المشار إليها في المبدأين 12 و13، فإن اختصاص لجان التحقيق ينبغي أن تتضمن أو تعكس الأحكام التالية: |
:: 95 casos de cooperación con tribunales penales internacionales especiales y otros tribunales de carácter internacional, en relación con sus actividades derivadas de operaciones de mantenimiento de la paz o relacionadas con ellas, así como apoyo para el establecimiento de comisiones de la verdad y otras comisiones y juntas de investigación en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: 95 حالة من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المختصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إقامة لجان تقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام |
En el período sobre el que se informa, la Oficina continuó apoyando la capacitación de sus empleados para que pudieran inscribirse como miembros de la lista de la iniciativa Justice Rapid Response, en que figura personal disponible para constituir comisiones de investigación. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب دعم التدريب لتمكين موظفيه من أن يصبحوا أعضاء مدرجين في قائمة موظفي الاستجابة السريعة المتاحين للنشر في لجان التحقيق. |