El principio de la participación se reforzó con el establecimiento de comités locales para el abastecimiento de agua. | UN | وكان النهج القائم على المشاركة موضع تركيز من خلال إنشاء لجان محلية لمراكز توزيع المياه. |
Establecimiento de comités locales para transferir las propiedades a sus legítimos dueños | UN | :: إنشاء لجان محلية لغرض نقل الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين. |
Entretanto, la Dependencia ha estado promoviendo activamente la difusión de material educativo básico en materia de derechos humanos, inclusive el procedimiento de denuncia y el establecimiento de comités locales de derechos humanos. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الوحدة تمارس بنشاط العمل على توزيع مواد تثقيفية أساسية بشأن حقوق اﻹنسان، بما في ذلك إجراءات تقديم الشكاوى وإنشاء لجان محلية لحقوق اﻹنسان. |
La Comisión tiene cinco comisiones locales y cuenta con dos refugios para el alojamiento temporal de las víctimas de la trata y con tres centros de información. | UN | وتعمل تحت إشراف اللجنة خمس لجان محلية وملجآن للإيواء المؤقت لضحايا الاتجار وثلاثة مراكز إعلامية. |
En la provincia de Jawzjan se ha ejecutado un proyecto de abastecimiento de agua por medio de bombas manuales y se han formado comités locales de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | وفي محافظة جاوزجان، أنشىء مشروع لﻹمداد بالمياه باستخدام المضخات اليدوية، وشكلت أيضا لجان محلية للمياه والمرافق الصحية. |
Asimismo, se instituyeron los comités locales con el mismo propósito. | UN | وأنشئت كذلك لجان محلية ترمي إلى تحقيق نفس الهدف. |
ii) creación de comités locales de lucha contra la desertificación con la participación activa de las ONG y de asociaciones profesionales y de la población de que se trate; | UN | `2` إنشاء لجان محلية لمكافحة التصحر بمشاركة نشطة من المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية والسكان المعنيين؛ |
Recomendó el establecimiento de comités locales para procesar y analizar la información que había de transmitirse por los canales determinados. | UN | وأوصى بإنشاء لجان محلية لتناول وتحليل المعلومات الواجب إرسالها عن طريق قنوات محددة. |
Creación de comités locales de derechos humanos en dos distritos | UN | إنشاء لجان محلية لحقوق الإنسان في مقاطعتين |
Entre los participantes figuraron 970 miembros de comités locales de protección de los niños. | UN | وكان من بين المشاركين 970 عضوا من لجان محلية لحماية الأطفال. |
:: Establecimiento de comités locales para transferir las propiedades a sus legítimos dueños | UN | :: إنشاء لجان محلية لغرض نقل الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين |
:: Establecimiento de comités locales para transferir las propiedades a sus legítimos propietarios | UN | :: إنشاء لجان محلية بغرض نقل الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين |
:: Establecimiento de comités locales para transferir las propiedades a sus legítimos dueños | UN | :: إنشاء لجان محلية بغرض نقل الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين |
Jamaica indicó que el Departamento de Bosques había promovido la formación de comités locales de gestión forestal, gracias a los cuales los residentes locales podían participar en actividades generadoras de ingresos, como el turismo en la naturaleza. | UN | وأشارت جامايكا إلى أن إدارة الغابات كانت قد شجعت على تشكيل لجان محلية لإدارة الغابات أصبح السكان المحليون قادرين عن طريقها على المشاركة في أنشطة مدرة للدخل، بما في ذلك السياحة الطبيعية. |
115. Creación de comités locales. El Instituto Guatemalteco de Turismo creó nueve comités locales, en zonas flujo de turismo y mayoritariamente indígenas, acompañados de un programa de seguridad para el turista. | UN | 115- إنشاء لجان محلية - أنشأ مجلس السياحة الغواتيمالي تسع لجان محلية في مناطق سياحية يتكون معظم سكانها من السكان الأصليين ووضع برنامجاً لضمان أمن السياح. |
En el Programa nacional de lucha contra la trata de personas para 2005 se han especificado seis ciudades en las que deben crearse comisiones locales. | UN | وتم في عام 2005، تحديد ست مدن يتعين أن تنشأ بها لجان محلية في إطار البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Esto ha permitido la conformación de tres comisiones locales, una de ellas en una zona indígena. | UN | وأُنشئت لجان محلية في ثلاثة مجتمعات محلية، واحد منها للشعوب الأصلية. |
También se han constituido comisiones locales y se celebran talleres de información en las localidades de Katm, Kabkabiya, Dar alSalam, Al-Lu ' ait, Malit y Al-Fashir. | UN | كما تم تكوين لجان محلية وعقد ورش تنويرية في كل من محليات كتم، وكبكابية، ودار السلام، واللعيت، ومليط، والفاشر. |
Al cierre del período sobre el que se informa, 4 de los 13 centros de programas para la mujer y los 5 centros de rehabilitación comunitaria de la República Árabe Siria estaban gestionados por los comités locales. | UN | ومع نهاية الفترة المستعرضة، كانت أربعة مراكز من أصل ١٣ مركزا لبرامج المرأة، وجميع المراكز الخمسة للتأهيل الاجتماعي، في الجمهورية العربية السورية بإدارة لجان محلية. |
Se han establecido comités de seguridad ciudadana en 14 zonas y está previsto crear otros tres. | UN | ولقد أقيمت في 14 منطقة لجان محلية للسلامة العامة. ويتوقع إنشاء ثلاث لجان أخرى. |