En concreto, sigue vigente el Decreto-ley Nº 25475, cuyo artículo 2 mantiene el tipo penal básico del delito de terrorismo. | UN | وبالتحديد، لا يزال القانون بمرسوم رقم 25475 سارياً، وهو الذي تنصّ المادة 2 منه على الأساس الجنائي لجريمة الإرهاب. |
1. Nueva definición del delito de terrorismo | UN | 1 - التعريف الجديد لجريمة الإرهاب |
El concepto y la definición jurídicos del delito de terrorismo figuran en el artículo 94 del Código Penal y la definición de grupo terrorista en el párrafo 28 del artículo 89. | UN | وأوردت المادة 94 من القانون الجنائي المفهوم القانوني لجريمة الإرهاب وتعريفها كما ورد تعريف الجماعة الإرهابية في الفقرة 28 من المادة 89. |
Consulta: Explique como " terrorismo " y " actos terroristas " son tratados en la legislación brasileña, dado que no hay cualquier definición legal sobre el delito de terrorismo en Brasil. | UN | سؤال: إشرح كيف يفسّر القانون البرازيلي " الإرهاب " و " الأعمال الإرهابية " نظرا لعدم وجود وصف قانوني محدد لجريمة الإرهاب في البرازيل. |
El Código Penal de Georgia contiene un capítulo especial dedicado al delito de terrorismo, a saber, el " Capítulo 38, Terrorismo " . | UN | يفرد القانون الجنائي الجورجي فصلا خاصا لجريمة الإرهاب. |
63. Su delegación reafirma su repulsa del crimen de terrorismo en todas sus formas. | UN | 63 - وقالت إن وفدها يكرر تأكيد إدانته لجريمة الإرهاب بجميع أشكاله. |
Los delitos de terrorismo deben ser tipificados de manera que quede claro qué elementos del delito le confieren carácter de terrorista. | UN | وينبغي أيضاً أن تحدد بوضوح العناصرُ المكونة لجريمة الإرهاب. |
La no existencia de una definición del delito de terrorismo internacional en los instrumentos jurídicamente vinculantes existentes, ha facilitado la manipulación y el uso de interpretaciones políticamente motivadas por parte de algunos Estados, al tiempo que también ha propiciado la aplicación selectiva de tales instrumentos. | UN | وإن عدم وجود تعريف لجريمة الإرهاب الدولي في الصكوك القانونية ذات الصلة قد يسر تلاعب بعض الدول واستخدامها التفسيرات ذات الدوافع السياسية في الوقت الذي شجعت فيه تطبيق تلك الصكوك بشكل انتقائي. |
Al mismo tiempo, es una necesidad impostergable aprobar un convenio general sobre el terrorismo internacional que contribuya a cubrir las lagunas existentes en los instrumentos de las Naciones Unidas y que contenga una definición precisa y completa del delito de terrorismo. | UN | وفي الوقت نفسه يلزم أن يعتمد على الفور اتفاقية بشأن الإرهاب الدولي تسد الثغرات في صكوك الأمم المتحدة القائمة والتي تتضمن تعريفا دقيقا وشاملا لجريمة الإرهاب. |
Al mismo tiempo, existe una necesidad impostergable de adoptar un convenio general sobre el terrorismo internacional que llene las lagunas existentes en los instrumentos de las Naciones Unidas y que contenga una definición clara y precisa del delito de terrorismo. | UN | وفي الوقت نفسه، يرى لزاما اعتماد اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي تسد الثغرات الموجودة في صكوك الأمم المتحدة وتضمينها تعريفاً دقيقاً وشاملا لجريمة الإرهاب. |
Además, el decreto-ley mencionado establece que la instrucción del delito de terrorismo y el juicio oral se sustanciarán en ambientes especialmente diseñados en los penales. | UN | وينص المرسوم بقانون أيضاً على أن تتم إجراءات التحقيق بالنسبة لجريمة الإرهاب وجلسة السماع الشفوية في مبانٍ مخصصة لهذا الغرض داخل المحاكم الجنائية. |
Ese convenio debe garantizar una definición clara del delito de terrorismo y debe establecer una clara distinción entre el terrorismo y la lucha de los pueblos por su independencia en defensa de su derecho a la libre determinación. | UN | وذكرت أن الاتفاقية ينبغي أن تشتمل على تعريف واضح محدد لجريمة الإرهاب وأن تفرق تفرقة واضحة بين الإرهاب ونضال الشعوب المشروع في الدفاع عن استقلالها وحقها في تقرير المصير. |
A la luz de los debates en el Grupo de Trabajo, el Grupo de Río estima que el Comité Especial debe examinar prioritariamente dos cuestiones, a saber, la definición jurídica del delito de terrorismo y el alcance del proyecto de convención y sus relaciones con los tratados internacionales vigentes. | UN | 16 - وذكر أن مجموعة ريو تعتقد، في ضوء مناقشات الفريق العامل، أن هناك مسألتين ينبغي للجنة المخصصة أن تتصدى لهما على سبيل الأولوية، وهما مسألة التعريف القانوني لجريمة الإرهاب ومسألة نطاق مشروع الإتفاقية وعلاقتها بالمعاهدات الدولية السارية. |
- Una definición general del delito de terrorismo que incluya de forma concreta los elementos materiales (actus rea) y mentales (mens rea) que configuran un acto terrorista con el objetivo de evitar interpretaciones selectivas y políticamente motivadas sobre la comisión de un acto terrorista. | UN | - تعريف عام لجريمة الإرهاب يشمل تحديدا الركن المادي (الفعل الجرمي) والركن المعنوي (القصد الجنائي) اللذين يشكلان العمل الإرهابي، وذلك بغية تفادي تفسير ارتكاب العمل الإرهابي تفسيرا انتقائيا مدفوعا ببواعث سياسية. |
En segundo lugar, debe contener una definición general del delito de terrorismo que incluya de forma concreta los elementos materiales (actus rea) y mentales (mens rea) que configuran un acto terrorista, con el objetivo de evitar interpretaciones selectivas y políticamente motivadas. | UN | ثانيا ينبغي أن يشمل تعريفا عاما لجريمة الإرهاب بحيث ينص على العنصر المادي (الفعل الجنائي) والعنصر المعنوي (القصد الجنائي) بما يشكل فعلاً إرهابيا، وذلك من أجل تحاشي التفسيرات الانتقائية والتفسيرات ذات الدوافع السياسية. |
8. Al Comité le preocupa que la definición relativamente amplia del delito de terrorismo y del de pertenencia a un grupo terrorista en el Código Penal del Estado Parte pueda tener consecuencias negativas para la protección de los derechos consagrados en el artículo 15 del Pacto, disposición que, cabe destacar, es inderogable en virtud del párrafo 2 del artículo 4. | UN | (8) تخشى اللجنة أن تكون للتعريف الواسع نسبياً لجريمة الإرهاب والعضوية في منظمة إرهابية في إطار القانون الجنائي للدولة الطرف عواقب سلبية على حماية الحقوق بموجب المادة 15 من العهد، وحكم هذه المادة لا يمكن الانتقاص منه، وذلك بمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من العهد. |
La Ley 4024 que castiga los hechos punibles del terrorismo, asociación terrorista y financiamiento del terrorismo, en vigor desde el 23 de junio de 2010, define el delito de terrorismo y tipifica también como delito el apoyo a terroristas o miembros de grupos terroristas, así como el financiamiento del terrorismo. | UN | ويقدم القانون 4024 الذي يعاقب الأعمال الإرهابية والجماعات الإرهابية وتمويل الإرهاب، وقد بدأ نفاذه اعتبارا من 23 حزيران/يونيه 2010، تعريفا لجريمة الإرهاب ويجرِّم أيضا دعم الإرهابيين وأعضاء الجماعات الإرهابية، وكذلك جريمة تمويل الإرهاب. |
El Código Penal de Georgia contiene un capítulo especial dedicado al delito de terrorismo, en que se establece la responsabilidad penal por distintas formas de actos terroristas. | UN | ويفرد القانون الجنائي الجورجي فصلا خاصا لجريمة الإرهاب يحدد فيه العقوبة على مختلف أشكال الأعمال الإرهابية. |
En ese contexto, estamos convencidos de que el Comité Especial y su órgano afín, el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión, son los órganos expertos idóneos para negociar una definición ampliamente aceptable del crimen de terrorismo. | UN | وفي ذلك السياق، نحن مقتنعون بأن اللجنة المخصصة ونظيرها الفريق العامل التابع للجنة السادسة هما هيئتان خبيرتان ملائمتان للتفاوض على وضع تعريف لجريمة الإرهاب يكون مقبولا على نطاق واسع. |
- Decreto Ley No. 25475, que establece la penalidad para los delitos de terrorismo y los procedimientos para la investigación, la instrucción y el juicio, promulgado el 5 de mayo de 1992; | UN | - المرسوم بقانون رقم 25475، المعتمد في 5 أيار/مايو 1992، والذي ينشئ عقوبات لجريمة الإرهاب ويحدد إجراءات التحقيق فيها، وإجراءات جلسات الاستماع السابقة للمحاكمة، وإجراءات جلسات المحاكمة؛ |
Reafirman, además, la importancia de reforzar la cooperación y la coordinación en el intercambio de información y conocimiento técnico, y en el desarrollo de órganos competentes especializados en la lucha contra el terrorismo. Hacen un llamamiento a que se convoque una conferencia internacional, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para estudiar este fenómeno y para definir el crimen de terrorismo. | UN | كما يؤكدون مجددا على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق في مجال تبادل الخبرات والمعلومات وتطوير قدرات الأجهزة المختصة بمكافحة الإرهاب، ويدعون إلى عقد مؤتمر دولي تحت مظلة الأمم المتحدة لدراسة هذه الظاهرة ووضع تعريف لجريمة الإرهاب. |