ويكيبيديا

    "لجريمة العدوان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del crimen de agresión
        
    • del delito de agresión
        
    • el crimen de agresión
        
    • este crimen
        
    • de ese crimen
        
    El artículo 16 se ocupa de varios aspectos importantes del crimen de agresión a efectos de la responsabilidad penal personal. UN وتتناول المادة ٦١ عدة جوانب هامة لجريمة العدوان ﻷغراض المسؤولية الجنائية الفردية.
    Entre otras cuestiones, la Comisión deberá llegar a un acuerdo sobre la definición del crimen de agresión, dado que han sido objeto de una definición precisa los otros crímenes internacionales más graves. UN وذكرت أن من بين المهام الأخرى التي ينبغي أن تنهض بها اللجنة الاتفاق على تعريف لجريمة العدوان حيث تم وضع تعريفات دقيقة لمعظم الجرائم الدولية الخطيرة الأخرى.
    El artículo 16 se ocupa de varios aspectos importantes del crimen de agresión a efectos de la responsabilidad penal personal. UN وتتناول المادة 16 عدة جوانب هامة لجريمة العدوان لأغراض المسؤولية الجنائية الفردية.
    En este sentido, Kenya apoya y espera con interés la rápida conclusión de las deliberaciones sobre la definición y los elementos del delito de agresión. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كينيا وتتطلع إلى اختتام المداولات في وقت مبكر بشأن وضع تعريف لجريمة العدوان وعناصرها.
    Deseo poner de relieve cuán importante es para mi país que se elabore una definición acerca del crimen de agresión. UN وأود التأكيد على ما يوليه بلدي من أهمية لوضع تعريف لجريمة العدوان.
    Asimismo, saludamos la inclusión de la definición y las condiciones del ejercicio de la jurisdicción del crimen de agresión. UN كما تثني على إدراج تعريف لجريمة العدوان والظروف التي يجوز للمحكمة في ظلها ممارسة ولايتها القضائية على تلك الجريمة.
    Cabe felicitar a la delegación de Alemania por la definición que ha propuesto del crimen de agresión. UN ٤٧ - ومضت تقول بأن الوفد اﻷلماني يستحق الثناء على تعريفه المقترح لجريمة العدوان.
    A falta de cualquier otra definición del crimen de agresión, el texto de la Asamblea General debe ser la base de cualquier definición subsiguiente. UN وبسبب عدم وجود أي تعريف آخر لجريمة العدوان ، ينبغي أن يكون نص قرار الجمعية العامة هو اﻷساس ﻷي تعريف يوضع بعد ذلك .
    Para algunos Estados, la ratificación del Estatuto depende de la adopción de la definición del crimen de agresión. UN 27 - وأردف يقول إن التصديق على النظام الأساسي مرهون، لدى بعض الدول، بوضع تعريف لجريمة العدوان.
    Es conveniente que se adopte una definición amplia del crimen de agresión. UN 29 - ومضى قائلا إنه يجب اعتماد تعريف شامل لجريمة العدوان.
    Por ello, se considera que una definición adecuada del crimen de agresión ha de tener en cuenta esas características. UN 12 - ولذلك، قيل بأن من الواجب أن يعبر أي تعريف مناسب لجريمة العدوان عن هذه الخصائص نفسها بالتحديد.
    i) Si la definición ha de ser de carácter más general, refiriéndose solamente a cuáles podrían ser las características esenciales del crimen de agresión. UN `1 ' ما إذا كان ينبغي للتعريف أن يكون أكثر عمومية في طبيعته بحيث يشير إلى ما يمكن أن يكون السمات الأساسية لجريمة العدوان.
    iii) Si sería posible determinar algunos actos enumerados en la resolución 3314 (XXIX) y agregarlos a la definición general del crimen de agresión. UN `3 ' ما إذا كان يمكن تحديد بعض الأعمال الواردة في القرار 3314 (د-29) وإضافتها إلى التعريف العام لجريمة العدوان.
    Dada su experiencia en la subregión, Sierra Leona está totalmente de acuerdo con los Estados que afirman que es imprescindible tener en cuenta esta distinción en cualquier definición del crimen de agresión. UN وأردف قائلا إنه، نظرا لخبرة سيراليون في المنطقة دون الإقليمية، فإن وفد بلده يوافق تماما على الرأي القائل إنه من الأساسي أن ينعكس هذا التمييز في أي تعريف لجريمة العدوان.
    Cuba, un pequeño país que ha sido víctima constante de las medidas de la más grande Potencia del mundo, tiene dificultades para adherirse al Estatuto de Roma, antes de que se haya formulado una definición clara del crimen de agresión. UN أما كوبا فبوصفها بلدا صغيرا فما زالت حتى الآن ضحية أكبر قوة في العالم وعلى ذلك فمن الطبيعي أن لا تكون متحمسة للانضمام إلى نظام روما الأساسي بغير تعريف واضح لجريمة العدوان.
    Ya ha comenzado la labor preliminar sobre la definición del crimen de agresión con miras a modificar el Estatuto de Roma. UN 74 - وقد بدأت بالفعل الأعمال الأولية لوضع تعريف لجريمة العدوان لأغراض تعديل نظام روما الأساسي.
    Sin embargo, expectativas mínimas planteadas al inicio del proceso, como la elaboración de una definición del delito de agresión, no han sido aún satisfechas. UN لكن التوقعات الدنيا التي أثيرت في بداية العملية، مثل وضع تعريف لجريمة العدوان لم تلب بعد.
    En la primera conferencia de examen del Estatuto de Roma, las partes aprobaron una definición del delito de agresión. UN 64 - وأشار إلى أنه في المؤتمر الاستعراضي الأول لنظام روما الأساسي، اعتمدت الأطراف تعريفا لجريمة العدوان.
    A Cuba, un pequeño país bloqueado económica y financieramente y que ha sido víctima de constantes agresiones por parte de la más grande Potencia que ha existido jamás, le es muy difícil tomar la decisión de adherirse al Estatuto de Roma sin que exista una definición clara y precisa del delito de agresión. UN وبالنسبة إلى كوبا، البلد الصغير المحاصر اقتصاديا وماليا، الذي عانى من اعتداءات لا تُحصى من جانب أعظم دولة وُجدت على الإطلاق، من الصعب جدا أن يتخذ قرار الانضمام إلى نظام روما الأساسي دون أن يكون هناك تعريف واضح ودقيق لجريمة العدوان.
    Al definirse los crímenes de suma gravedad, se debe tener en cuenta la evolución de la práctica de los Estados y el crimen de agresión debe figurar en el estatuto. UN وينبغي لتعريف الجرائم البالغة الخطورة أن يراعي تطور ممارسة الدول كما ينبغي لجريمة العدوان أن ترد في النظام اﻷساسي.
    En su opinión, si no se define este crimen el sistema de justicia penal quedará incompleto, por lo que confía en que en la próxima fase del proceso negociador se alcancen resultados significativos sobre el particular. UN وسيكون نظام العدالة الجنائية الدولية ناقصا دون وضع تعريف لجريمة العدوان. وقال إن وفد بلده يتطلع إلى المرحلة التالية من عملية التفاوض التي يتوقع أن تفضي إلى نتيجة مهمة في ذلك الصدد.
    Aún quedan por adoptar importantes medidas, como llegar a un acuerdo sobre la definición del crimen de agresión que sea aceptable para la comunidad internacional, delimitar los elementos de ese crimen y determinar las condiciones en que la Corte ha de ejercer su competencia. UN 7 - وذكر أنه ما زالت هناك خطوات هامة يتعين اتخاذها، مثل الاتفاق على تعريف لجريمة العدوان يقبله المجتمع الدولي، وتحديد أركان تلك الجريمة وتحديد الظروف التي ينبغي فيها للمحكمة ممارسة اختصاصها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد