ويكيبيديا

    "لجمع شمل اﻷسر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la reunificación de las familias
        
    • de la reunificación de la familia
        
    • de reunificación familiar
        
    • reunir a las familias
        
    • para la reunificación familiar
        
    • para la reunión de las familias
        
    • de reunificación de las familias
        
    • para lograr la reunificación familiar
        
    • de reunificación de familias
        
    • del derecho a la
        
    • la reunificación de familias
        
    Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias UN احترام حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias UN احترام حرية السفر المعترف بها عالميا واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias UN احترام حرية السفر المعترف بها عالميا واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    Aunque el fundamento jurídico de la reunificación de la familia figura en los instrumentos internacionales por los que se establece el derecho de las personas a la vida familiar y en la legislación nacional, la interpretación de qué constituye reunificación de la familia y la determinación de las condiciones en las que se puede permitir varían de unos países a otros. UN وعلى الرغم من أن الأساس القانوني لجمع شمل الأسر منصوص عليه في الصكوك الدولية التي تنشئ حقوقا للفرد في حياة أسرية، وفي التشريعات الوطنية أيضا، فإن تفسير ما يشكل جمعا لشمل الأسرة وتحديد الظروف التي يسمح فيها بجمع شمل الأسرة يختلف من بلد إلى آخر.
    Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias UN احترام حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias UN احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias UN احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    Respeto de la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias UN احترام حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    Respeto de la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias UN احترام حق حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias UN احترام حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    Reconociendo la vital importancia de la reunificación de las familias y de la promoción de esa integración para garantizar la protección de la unidad de las familias de los migrantes, UN " وإذ تسلم باﻷهمية القصوى لجمع شمل اﻷسر والتشجيع على هذا النوع من الاندماج ضمانا لحماية وحدة أسر المهاجرين،
    El PRESIDENTE invita a la Comisión a tomar medidas respecto del proyecto de resolución A/C.3/50/L.36 titulado " Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias " , que no tiene consecuencias presupuestarias. UN ٢٣ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/50/L.36 المعنون " احترام حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر " ، وقال إنه لا يترتب عليه أية آثار في الميزانية.
    Proyecto de resolución A/C.3/51/L.36: Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias UN مشروع القرار A/C.3/51/L.36: احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    50/175. Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias UN ٠٥/٥٧١ - احترام حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias UN ٥١/٨٩ - احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    226. En relación con este tema, se señala además a la atención de la Subcomisión la resolución 53/143 de la Asamblea General titulada " Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de la familia " y la resolución 1999/47 de la Comisión de Derechos Humanos titulada " Personas internamente desplazadas " . UN 226- ويسترعى اهتمام اللجنة الفرعية أيضاً، في ما يتعلق بهذا البند، إلى قرار الجمعية العامة 53/143 المعنون " احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسر " ، وقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/47 المعنون " المشرودن داخلياً " .
    312. El Comité recomienda que el Estado Parte cree y ponga en práctica un sistema funcional de reunificación familiar a fin de proteger mejor a los niños contra una posible separación de sus padres. UN 312- وتوصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف وتطبق نظاماً عملياً لجمع شمل الأسر بغية تحسين حماية الأطفال من فصلهم عن آبائهم.
    429. El Comité insta al Estado Parte a redoblar sus esfuerzos por reunir a las familias separadas, a seguir buscando a los niños desaparecidos y a salvaguardar la situación de los huérfanos de guerra al tiempo que facilita el acceso de las personas afectadas al sistema judicial. UN 429- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لجمع شمل الأسر المشتتة، ومواصلة البحث عن الأطفال المختفين، وتوفير الحماية ليتامى الحرب، والعمل، في آن واحد، على تسهيل وصول المتضررين إلى النظام القضائي.
    Existe un centro de tránsito para recibir y prestar apoyo psicosocial a los niños y mujeres que han sido rescatados o han escapado del Ejército de Resistencia del Señor y un sistema para la reunificación familiar transfronteriza. UN ويوجد مركز عبور لاستقبال الأطفال والنساء الهاربين من جيش الرب للمقاومة أو الذين أُنقدوا من براثنه، وتوفير الدعم النفسي والاجتماعي لهم، كما يوجد نظام لجمع شمل الأسر عبر الحدود.
    - Número de casos tramitados para la reunión de las familias. UN عدد الحالات التي تمت معالجتها لجمع شمل الأسر.
    Asimismo puso en marcha un programa de reunificación de las familias separadas por la guerra y las inundaciones que devastaron el sur y el centro del país a comienzos de 2000. UN كما شرعت في تنفيذ برنامج لجمع شمل الأسر المشتتة بسبب الحرب والفيضانات التي اجتاحت جنوب ووسط البلد في مطلع عام 2000.
    Al Comité también le inquieta el número de niños refugiados que han sido separados de sus familias en Bhután así como la falta de medidas para lograr la reunificación familiar. UN وتشعر اللجنة بالقلق بشأن عدد الأطفال اللاجئين الذين انفصلوا عن أسرهم في بوتان وعدم وجود تدابير لجمع شمل الأسر.
    Se informó al Comité Especial de que, desde a firma de los acuerdos de paz, no se había aprobado prácticamente ninguna solicitud de reunificación de familias en los casos en que uno de los cónyuges era jerosolimitano. UN وأبلغت اللجنة بأنه لم تتم عمليا الموافقة على أي طلبات لجمع شمل اﻷسر في حالات يكون فيها أحد الزوجين مقدسيا، وذلك منذ توقيع اتفاقات السلام.
    Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital UN احترام حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    Se ha informado que a partir de 1993 empezaron a rechazarse cada vez con más frecuencia las solicitudes para la reunificación de familias en Jerusalén y que inclusive las personas a las que se les había otorgado el derecho de reunir a su familia en 1996 no habían recibido tarjetas de identidad, lo que representaba una anulación administrativa del derecho de reunión. UN وقد أفادت التقارير أن رفض الطلبات المقدمة لجمع شمل اﻷسر في القدس قد بدأ يتزايد منذ عام ١٩٩٣ وأنه لم تصدر بطاقات هوية حتى لﻷشخاص الذين منحوا حق جمع شمل اﻷسر في عام ١٩٩٦، مما يعد إبطالا إداريا لحق جمع الشمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد