Por lo tanto, es preciso establecer con urgencia un mecanismo para reunir y analizar datos y tendencias sobre las drogas, la delincuencia y la victimización en África. | UN | لذلك، تدعو الحاجة الماسة إلى وضع آلية لجمع وتحليل البيانات بشأن اتجاهات المخدرات والجريمة والتغرير بالضحايا في أفريقيا. |
Con la ayuda del Fondo, la mayor parte de esos países había creado la capacidad institucional necesaria para reunir y analizar datos en materia de fecundidad, mortalidad, migración y distribución de la población. | UN | وقد تمكنت أغلبية هذه البلدان، بمساعدة الصندوق، من بناء القدرة المؤسسية اللازمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالخصوبة والوفيات والهجرة والتوزيع السكاني. |
Este Departamento sigue desarrollando la capacidad de reunión y análisis de datos sobre la disponibilidad de recursos y las fuentes de financiación. | UN | وتستمر هذه اﻹدارة في بناء قدرة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بتوافر الموارد ومصادر التمويل. |
Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y análisis de datos sobre la naturaleza, patrones y tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات |
Este Departamento está sentando las bases para la reunión y el análisis de datos sobre la disponibilidad de recursos y las fuentes de financiación. | UN | وتقوم هذه الادارة اﻵن بإنشاء قدرة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بتوافر الموارد ومصادر التمويل. |
El programa cuenta también con la participación de expertos nacionales en más de 100 países, que trabajan para reunir y analizar los datos y la información que apoya el proceso de evaluación de riesgos de los alimentos. | UN | ويستلزم البرنامج أيضاً مشاركة خبراء وطنيين فيما يزيد على 100 بلد، مع العمل لجمع وتحليل البيانات والمعلومات لدعم عملية تقييم الأخطار في مجال الأغذية. |
Si estos conflictos han de cortarse de raíz, la Organización debe tener un sistema fidedigno de recopilación y análisis de datos que le permita decidir rápidamente si es aconsejable desplegar sus contingentes a modo de prevención o incluso si es necesario efectuar una operación de mantenimiento de la paz en cierta etapa del conflicto. | UN | فإذا كان لا بد من القضاء على هذه الصراعات في مهدها، فيجب أن يكون لدى المنظمة نظام دقيق لجمع وتحليل البيانات يمكنها من اتخاذ مقررات سريعة بشأن ما إذا كان وزع قوات اﻷمم المتحدة مستحسنا أو حتى ما إذا كانت عملية حفظ السلم ضرورية في مرحلة من المراحل. |
Con la ayuda del Fondo, la mayor parte de esos países había creado la capacidad institucional necesaria para reunir y analizar datos en materia de fecundidad, mortalidad, migración y distribución de la población. | UN | وقد تمكنت أغلبية هذه البلدان، بمساعدة الصندوق، من بناء القدرة المؤسسية اللازمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالخصوبة والوفيات والهجرة والتوزيع السكاني. |
Desde 1990, el Instituto ha estado elaborando una nueva base conceptual para reunir y analizar datos sobre las mujeres de edad. | UN | ٣٠ - ويقوم المعهد، منذ عام ١٩٩٠، باستحداث إطار مفاهيمي جديد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمسنات. |
Teniendo en cuenta que la violencia basada en el género a menudo se oculta de la visión pública, desearía conocer los métodos más eficaces para reunir y analizar datos sobre esta cuestión. | UN | ونظراً لأن العنف القائم على نوع الجنس غالباً ما يحدث بعيداً عن أنظار الجمهور، فإنها تود أن تعرف أنجع الطرق لجمع وتحليل البيانات عن هذه المسألة. |
Se determinaron como prioridades la necesidad de desarrollar mecanismos para reunir y analizar datos relativos a las cuestiones de género, llevar a cabo programas de formación para crear capacidad y desarrollar un marco para dar a conocer esa información. | UN | أما وضع الآليات اللازمة لجمع وتحليل البيانات ذات الصلة بنوع الجنس، والتدريب لبناء القدرات ووضع إطار عمل للإبلاغ عن هذه المعلومات فقد تحددت بوصفها أولويات. |
Establecer centros de información y control de las intoxicaciones y sistemas de reunión y análisis de datos. | UN | إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم، ونظم لجمع وتحليل البيانات. |
El Comité observa también con preocupación la falta de metodologías unificadas de reunión y análisis de datos en relación con la maternidad sin riesgo. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء الافتقار إلى منهجيات مـُـوحـَّـدة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالأمومـة المأمونـة. |
El Comité observa también con preocupación la falta de metodologías unificadas de reunión y análisis de datos en relación con la maternidad sin riesgo. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء الافتقار إلى منهجيات مـُـوحـَّـدة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالأمومـة المأمونـة. |
Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y análisis de datos sobre la naturaleza, patrones y tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيــم دور الهيئــة الدوليــة لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات |
El Centro Mundial de Datos sobre Calidad del Agua y el Centro Mundial de Datos sobre Escorrentía, radicados en el Canadá y Alemania respectivamente, prestan apoyo institucional para la reunión y el análisis de datos del Programa SIMUVIMA/Agua. | UN | ويجرى تقديم دعم مؤسسي لجمع وتحليل البيانات لدى برنامج رصد نوعية المياه من قبل مركز البيانات المتصلة بنوعية المياه والمركز العالمي للبيانات المتعلقة بجريان المياه، بكندا وألمانيا على التوالي. |
400. Recomienda que el Estado Parte cree un mecanismo central para reunir y analizar los datos cuantitativos y cualitativos sobre la niñez, y se esfuerce más en confeccionar indicadores globales de los resultados con respecto a la infancia. | UN | 400- توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آلية مركزية لجمع وتحليل البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالطفل، وبأن تعزز جهودها لوضع مؤشرات أداء شاملة تتعلق بالطفل. |
En la mayoría de países de bajos ingresos la capacidad de recopilación y análisis de datos es muy limitada y las instituciones de Bretton Woods, junto con los donantes bilaterales, están coordinando las medidas para aumentar la asistencia técnica en estas esferas. | UN | وفي معظم البلدان المنخفضة الدخل، تكون الوسائل الضرورية لجمع وتحليل البيانات المتصلة بالقطاع الاجتماعي محدودة جداً، وتقوم مؤسسات بريتون وودز مع الجهات المانحة الثنائية بتنسيق الجهود الرامية إلى زيادة مساعدتها التقنية في هذا المجال. |
Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y el análisis de datos sobre la naturaleza, patrones y tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعـة وأنمـاط واتجاهـات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات |
i) Servicios de asesoramiento: misiones, a petición de los gobiernos, para prestar asistencia en el aumento de la capacidad institucional de recopilar y analizar datos demográficos nacionales y de formular políticas y programas nacionales encaminados a aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | `1 ' الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات، بناء على طلب الحكومات، لتقديم المساعدة في مجال تحسين القدرات المؤسسية لجمع وتحليل البيانات الوطنية المتعلقة بالسكان ووضع سياسات وبرامج وطنية تتعلق بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Estamos listos porque hoy tenemos la tecnología para recopilar y analizar datos de formas que Kuznets no habría imaginado. | TED | نحن مستعدون، لأننا اليوم لدينا التكنولوجيا لجمع وتحليل البيانات بطرق لم يكن كوزنتس ليتخيلها. |
159. El Comité aplaude la creación en 2003 de un Observatorio del fenómeno y de las políticas de prevención y erradicación, pero observa con preocupación la falta de un sistema centralizado para recopilar y analizar los datos pertinentes, según señala el Estado Parte. | UN | 159- إن اللجنة إذ ترحب بإنشاء الدولة الطرف مرصداً لظاهرة الاستغلال الجنسي ولسياسات المنع والقمع، فهي تلاحظ مع القلق عدم وجود نظام مركزي لجمع وتحليل البيانات ذات الصلة وتحليلها، وفق ما أشارت إليه الدولة الطرف. |
173. No se dispone de mecanismos para recoger y analizar datos sobre el porcentaje de niños con discapacidad en la educación superior o un desglose de los estudiantes con discapacidad por ámbitos de estudio y género. Sin embargo, el Ministerio de Educación, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Salud han creado una base de datos para recopilar información pertinente sobre estos aspectos. | UN | 173- ولا توجد أي آليات لجمع وتحليل البيانات المتصلة بنسبة الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم العالي ونسبتهم حسب نوع الجنس ومجالات الدراسة، بيد أن وزارة التعليم ووزارة الشؤون الداخلية ووزارة الصحة قامت بإعداد قاعدة بيانات لجمع المعلومات ذات الصلة بالمجالات المذكورة أعلاه. |
El UNICEF apoyará la creación de servicios descentralizados de recogida y análisis de datos desglosados que tengan en cuenta las disparidades entre los géneros, las zonas geográficas y las poblaciones más vulnerables a fin de responder a las cuestiones de igualdad. | UN | وستدعم اليونيسيف إنشاء خدمات لامركزية لجمع وتحليل البيانات المفصلة التي تأخذ في الاعتبار أوجه التباين بين الجنسين، والمناطق الجغرافية، وأكثر السكان ضعفا من أجل معالجة المسائل المتصلة بالإنصاف. |
Se ha iniciado un programa para recolectar y analizar datos urbanos, y se ha establecido una Comisión encargada de remover obstáculos de tipo legal para la implementación de las políticas de vivienda. | UN | وبوشر ببرنامج لجمع وتحليل البيانات الحضرية وأنشأت لجنة تعنى بإزالة العراقيل التشريعية المعوقة لتنفيذ سياسات اﻹسكان. |
Existen asimismo numerosas iniciativas para crear sistemas y capacidades con miras a la recopilación y el análisis de datos sobre la protección de la infancia. | UN | 112 - وهناك أيضا مبادرات كثيرة لبناء نظم وقدرات لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بحماية الأطفال. |