La Asamblea Nacional de la República de Serbia tiene 250 diputados y la Asamblea de la República de Montenegro 85. | UN | وتضم الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا ٠٥٢ نائباً، وجمعية جمهورية مونتنيغرو ٥٨ نائباً. |
Cabe preguntarse si el plan que apoya la Asamblea Nacional de la República de Serbia es en realidad el plan de paz del Grupo de Contacto. | UN | وعلينا أن نتساءل عما اذا ما كان تؤيده الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا هو فعلا خطة السلم التي وضعها فريق الاتصال. |
La única condición es que los miembros de la minoría nacional albanesa respeten el marco constitucional de la República de Serbia. | UN | والشرط الوحيد في هذا الصدد هو أن يحترم أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية اﻹطار الدستوري لجمهورية صربيا. |
El boicot del sistema educativo de la República de Serbia viola estas condiciones en la forma más flagrante. | UN | ومقاطعة النظام التعليمي لجمهورية صربيا تنتهك هذه الشروط على نحو صارخ إلى أبعد حد. |
v) Reconocer el programa de estudio de 1990 de la República de Serbia. | UN | `٥` الاعتراف بالمنهج الدراسي لجمهورية صربيا لعام ٠٩٩١. |
Cada provincia tiene un estatuto aprobado por su asamblea, con sujeción al acuerdo previo de la Asamblea Nacional de la República de Serbia. | UN | وللمقاطعة قانون أساسي يعتمده مجلسها، رهناً بموافقة مسبقة من الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا. |
Declaración de la Asamblea Nacional de la República de Serbia | UN | إعلان صادر في بلغراد عن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا |
Otras actividades culturales tienen lugar en reuniones privadas y no son del dominio público o de las instituciones oficiales de la República de Serbia. | UN | وتقام أنشطة ثقافية أخرى في تجمعات خاصة، وهي أنشطة ما زال يجهلها الجمهور والمؤسسات الرسمية لجمهورية صربيا. |
Por ejemplo, el artículo 86 del Código Penal de la República de Serbia establece el delito de violación de los derechos relacionados con el empleo, aunque como una estipulación general. | UN | والمثال على ذلك أن المادة 86 من القانون الجنائي لجمهورية صربيا تعتبر انتهاك الحقوق المتصلة بالعمل فعلاً إجرامياً، وإن تم ذلك كجزء من ترتيب شامل. |
El Fiscal de la República de Serbia firmó un memorando de entendimiento con sus homólogos de Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | ووقَّع المدعي العام لجمهورية صربيا على مذكرة تفاهم مع نظيريه من كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
También participaron en ella representantes del Ministerio del Interior de la República de Serbia. | UN | وشارك فيه أيضا ممثلو وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا. |
Asistieron a él 90 funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia. | UN | وحضر هذه الحلقات الدراسية 90 فردا من أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا. |
En conjunto, participaron en él 30 representantes del Ministerio del Interior de la República de Serbia. | UN | وشارك فيها ما مجموعه 30 ممثلا عن وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا. |
Participaron en esas reuniones funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia en calidad de asistentes o conferenciantes. | UN | وشارك أيضا أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا في هذه الجلسات بوصفهم مشاركين أو محاضرين. |
Contribuyeron a estas actividades funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia y de la Secretaría de la sede del Ministerio en Belgrado. | UN | وأسهم في ذلك أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا وأمانتها في بلغراد. |
Participaron en esos cursos asimismo representantes del Ministerio del Interior de la República de Serbia. | UN | وشارك في هذه الدورات أيضا ممثلو وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا |
Los datos del Ministerio de Educación y Deportes de la República de Serbia apenas difieren de éstos. | UN | وتختلف بيانات وزارة التعليم والرياضة لجمهورية صربيا اختلافا طفيفا. |
El Código Penal de la República de Serbia prevé la responsabilidad penal de los progenitores y demás personas que no paguen la pensión de mantenimiento de los hijos. | UN | وتتوخى المدونة الجنائية لجمهورية صربيا المسؤولية الجنائية للوالدين ولغيرهما من المتخلفين عن دفع إعالة الطفل. |
Para resumir, quiero destacar que la principal prioridad estratégica de la República de Serbia es la rápida integración en la Unión Europea. | UN | في الختام، أود أن أؤكد أن الأولوية الاستراتيجية المركزية لجمهورية صربيا هي للانضمام السريع إلى الاتحاد الأوروبي. |
52. Las Constituciones, tanto la federal como las de las dos Repúblicas, proclaman la igualdad entre los ciudadanos y toda violación de esa igualdad por razón de sexo se castiga de conformidad con las disposiciones de la legislación penal de la República Federativa de Yugoslavia o de las Repúblicas de Serbia y Montenegro. | UN | ٣٥ - ينص الدستور الاتحادي ودستورا الجمهوريتين على أن المواطنين سواسية ، وعلى أن أي انتهاك للمساواة بين المواطنين على أساس نوع الجنس يعرض مرتكبه للعقاب بموجب أحكام القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقانونيين الجنائيين لجمهورية صربيا وجمهورية الجبل اﻷسود . |
El 20 de marzo, la Asamblea Nacional de la República Sprska aprobó la nueva Junta de Gobernadores de la SRT, la cual allanará el camino hacia un acuerdo para traspasar el control y la seguridad de las torres. | UN | وفي ٢٠ آذار/ مارس، وافقت الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا على مجلس إدارة جديد ﻹذاعة وتليفزيون صربيا، وهذا يمهد الطريق لتوقيع اتفاق حول نقل عملية مراقبة اﻷبراج وأمنها. |
Se ha pedido a la Sra Ogata que preste asistencia a la visita del Comisionado para los Refugiados de la República de Serbia a Albania para tratar el regreso de las personas desplazadas. | UN | وقُدم طلب إلى السيدة أوغاتا لتقديم المساعدة لزيارة مفوض شؤون اللاجئين التابع لجمهورية صربيا إلى ألبانيا لمعالجة مشكلة عودة المشردين. |
Extremistas y terroristas de origen albanés celebraron la fiesta nacional de la República de Albania en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República de Serbia, que es parte constitutiva de Yugoslavia, manifestando sus exigencias y expectativas de que esta provincia serbia se segregue e incorpore a Albania. | UN | فقد احتفل المتطرفون واﻹرهابيون من اﻷصل اﻷلباني بالعيد الوطني لجمهورية ألبانيا في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية باﻹفصاح عن مطالبهم وتوقعاتهم بانفصال هذه المقاطعة الصربية وانضمامها إلى ألبانيا. |