ويكيبيديا

    "لجمهورية كرواتيا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la República de Croacia en
        
    • de la República de Croacia de
        
    Esta decisión puede apelarse ante el Tribunal Administrativo de la República de Croacia en un plazo de 30 días presentando el correspondiente recurso. UN ويمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة الإدارية لجمهورية كرواتيا في غضون 30 يوما من تاريخ صدوره، عن طريق تقديم شكوى.
    constitucional de la República de Croacia en los territorios UN لجمهورية كرواتيا في تلك اﻷراضي
    1997 - 1998: Vicecónsul General de la República de Croacia en Nueva York UN 1997-1998 نائبة القنصل العام لجمهورية كرواتيا في نيويورك
    :: Vicecónsul General de la República de Croacia en Nueva York, 1997-1998 UN :: نائبة القنصل العام لجمهورية كرواتيا في نيويورك، 1997-1998
    El 22 de noviembre de 1994 el Relator Especial recibió una respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores de Croacia que contenían información sobre dos fallos del tribunal constitucional de la República de Croacia de 7 de julio de 1993 y 30 de marzo de 1994. UN وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، تلقى المقرر الخاص ردا من وزارة الخارجية الكرواتية يتضمن معلومات عن حكمين صادرين عن المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا في ٧ تموز/يوليه ٣٩٩١ و٠٣ آذار/مارس ٤٩٩١.
    A propuesta del Gobierno, y con la firma del Primer Ministro, el Presidente decide el establecimiento de misiones diplomáticas y consulares de la República de Croacia en el extranjero. UN ويقرر الرئيس إنشاء البعثات الدبلوماسية والمناصب القنصلية لجمهورية كرواتيا في الخارج بناءً على اقتراح الحكومة وبتصديق من رئيس الوزراء.
    A propuesta del Gobierno, y previo dictamen del comité parlamentario competente, el Presidente decide los nombramientos y ceses de los jefes de las misiones diplomáticas de la República de Croacia en el extranjero, previa firma del Primer Ministro. UN ويعيِّن رئيس الدولة رؤساء البعثات الدبلوماسية لجمهورية كرواتيا في الخارج ويعفيهم من مناصبهم بناءً على اقتراح من الحكومة وبعد أخذ رأي اللجنة البرلمانية المسؤولة وبتصديق مسبَّق من رئيس الوزراء.
    Con el fin de justificar la participación de las fuerzas armadas de la República de Croacia en la guerra civil de Bosnia y Herzegovina, las autoridades croatas hacen afirmaciones falsas y tendenciosas de que las " tropas de Serbia " también participan en la lucha. UN ولتبرير تدخل القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا في الحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك قدم كبار المسؤولين الكروات ادعاءات كاذبة ومغرضة مفادها أن " قوات من صربيا " تشارك أيضا في القتال.
    Manifestamos nuestra más profunda preocupación por tan intensa intervención militar de la República de Croacia en la República de Bosnia y Herzegovina y pedimos al Consejo de Seguridad que condene firmemente tales actividades y adopte todas las medidas necesarias de conformidad con las disposiciones del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas y todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN إننا نعرب عن عميق قلقنا لمدى ما بلغه التدخل العسكري لجمهورية كرواتيا في جمهورية البوسنة والهرسك. ونطلب من مجلس اﻷمن أن يدين هذه اﻷنشطة إدانة كاملة وأن يتخذ التدابير الضرورية وفقا ﻷحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة ولجميع قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة.
    La participación directa de las autoridades de Serbia en las actividades de los grupos paramilitares y su apoyo a las autoridades locales de ocupación en Croacia quedaron claramente demostrados durante la liberación de Eslavonia occidental y el establecimiento del Estado y la soberanía legítima de la República de Croacia en esa zona. UN وقد ظهر بكل وضوح تورط السلطات الصربية المباشر في أنشطة الجماعات شبه العسكرية ودعمها لسلطات الاحتلال المحلية في كرواتيا خلال تحرير سلافونيا الغربية وإقرار سيادة الدولة والسيادة القانونية لجمهورية كرواتيا في هذه المنطقة.
    A fin de agilizar el proceso de reintegración pacífica mediante el cual se ha de establecer el sistema constitucional y jurídico de la República de Croacia en esta zona a la brevedad posible, y cuyo requisito previo era la celebración de elecciones locales, fue preciso acelerar el procedimiento de expedición de documentos croatas para los ciudadanos que residían o permanecían en las zonas administradas por la UNTAES. UN وكان من الضروري التعجيل بعملية إصدار وثائق كرواتية للمواطنين المقيمين أو الموجودين في المناطق التي تديرها اﻹدارة الانتقالية، وذلك لﻹسراع بعملية اعادة الادماج السلمية، أي إرساء النظام الدستوري والقانوني لجمهورية كرواتيا في هذه المنطقة في أقرب وقت ممكن، وهو أمر كانت الانتخابات المحلية شرطه اﻷساسي.
    La prueba de la amplia participación de la República de Croacia en esas actividades fue el simulacro internacional denominado " Assistex-1 " , que tuvo lugar en septiembre de 2002 en Zadar. UN والدليل على الالتزام الكبير لجمهورية كرواتيا في هذه الأنشطة هو عملية التدريب الدولية " Assistex-1 " التي جرت في زادار في أيلول/ سبتمبر 2002.
    - La concesión de permisos a quienes entran en Croacia o están en tránsito en el país incumbe al Ministerio del Interior, es decir, a la Policía Fronteriza, y a las misiones diplomáticas y las oficinas consulares de la República de Croacia en el extranjero; UN - تقع مسؤولية السماح للأشخاص بدخول كرواتيا وعبورها على عاتق وزارة الداخلية، أي شرطة الحدود، وعلى البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية لجمهورية كرواتيا في الخارج؛
    Vicecónsul general de la República de Croacia en Nueva York (1997-1998); UN :: نائبة القنصل العام لجمهورية كرواتيا في نيويورك، (1997-1998)
    El Gobierno también informa de que, al 9 de noviembre de 1995, 80 personas enjuiciadas eran miembros activos de las fuerzas armadas de la República de Croacia en el momento en que presumiblemente habían cometido los actos criminales. UN وتفيد الحكومة كذلك أنه في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، كان ٨٠ شخصا من الذين كانوا آنذاك رهن اﻹجراءات القضائية من اﻷعضاء النشطين في القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا في الوقت الذي يدعى أنهم ارتكبوا فيه أعمال إجرامية.
    7.10. De la misma manera, el Estado Parte sostiene que fue informado por la prensa de la detención del Sr. Paraga por la Oficina de Inmigración Canadiense en Toronto y que, al enterarse de su detención, el Cónsul General de la República de Croacia en Mississauga se puso en contacto con el abogado del Sr. Paraga, quien se negó a darle información. UN 7-10 وبالمثل، تدعي الدولة الطرف بأنها لم تكن على علم باحتجاز السيد باراغا من قبل مكتب الهجرة الكندي في تورنتو وأنها عرفت بذلك من خلال الصحف وأن القنصل العام لجمهورية كرواتيا في ميسيسوغا قد اتصل، بمجرد علمه بهذا الاحتجاز، بمحامي صاحب البلاغ الذي رفض اطلاعه على أية معلومات.
    7.10. De la misma manera, el Estado Parte sostiene que fue informado por la prensa de la detención del Sr. Paraga por la Oficina de Inmigración Canadiense en Toronto y que, al enterarse de su detención, el Cónsul General de la República de Croacia en Mississauga se puso en contacto con el abogado del Sr. Paraga, quien se negó a darle información. UN 7-10 وبالمثل، تدعي الدولة الطرف بأنها لم تكن على علم باحتجاز السيد باراغا من قبل مكتب الهجرة الكندي في تورنتو وأنها عرفت بذلك من خلال الصحف وأن القنصل العام لجمهورية كرواتيا في ميسيسوغا قد اتصل، بمجرد علمه بهذا الاحتجاز، بمحامي صاحب البلاغ الذي رفض اطلاعه على أية معلومات.
    4) El Comité celebra que el Estado parte haya declarado, con ocasión de la ratificación del Protocolo Facultativo, que la legislación croata, en particular la Ley de defensa promulgada en 2002, impide el alistamiento de menores de 18 años en las Fuerzas Armadas de la República de Croacia en toda circunstancia (por ejemplo, en estado de emergencia). UN (4) ترحب اللجنة بإعلان الدولة الطرف لدى تصديقها على البروتوكول الاختياري بأن التشريع الكرواتي، وبخاصة قانون الدفاع الذي سُن في عام 2002، يمنع من هم دون سن 18 سنة من الالتحاق بالقوات المسلحة لجمهورية كرواتيا في جميع الظروف (مثل حالة الطوارئ).
    Se han preparado también muchos otros informes sobre su aplicación para atender las necesidades del Consejo y varios comités y subcomités del Acuerdo de Estabilización y Asociación, así como informes semestrales sobre " Autoevaluación del progreso de la República de Croacia en el proceso de adhesión a la Unión Europea " . UN وأُعد أيضا عدد كبير من التقارير الأخرى بشأن تنفيذ السياسة الوطنية تلبية لاحتياجات المجلس واللجان واللجان الفرعية المختلفة المعنية باتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب، فضلا عن تقارير تُقدم كل ستة أشهر بشأن " التقييم الذاتي للتقدم المحرز لجمهورية كرواتيا في عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي " .
    El 22 de noviembre de 1994 el Relator Especial recibió una respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores de Croacia que contenían información sobre dos fallos del tribunal constitucional de la República de Croacia de 7 de julio de 1993 y 30 de marzo de 1994. UN وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، تلقى المقرر الخاص ردا من وزارة الخارجية الكرواتية يتضمن معلومات عن حكمين صادرين عن المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا في ٧ تموز/يوليه ٣٩٩١ و٠٣ آذار/مارس ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد