por el Representante Permanente de la ex República Yugoslava de Macedonia ante las Naciones Unidas | UN | الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى اﻷمم المتحدة |
Discurso del Excelentísimo Sr. Stojan Andov, Presidente interino de la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | خطاب سعادة السيد ستويان أندوف، رئيس الجمهورية بالنيابة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
El Excelentísimo Sr. Stojan Andov, Presidente interino de la ex República Yugoslava de Macedonia, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد ستويان أندوف، رئيس الجمهورية بالنيابة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الى المنصة. |
La frontera septentrional de la República de Macedonia todavía no ha sido demarcada mutuamente, a pesar de los esfuerzos de mi Gobierno al respecto. | UN | ولم يتم بعد تخطيط الحدود الشمالية لجمهورية مقدونيا باتفاق الجانبين، على الرغم مما تبذله حكومتي من جهود في هذا الصدد. |
Esta política seguirá siendo la orientación permanente y estratégica de la República de Macedonia. | UN | وستظل هذه السياسة التوجه الدائم والاستراتيجي لجمهورية مقدونيا. |
El Excelentísimo Sr. Stojan Andov, Presidente interino de la ex República Yugoslava de Macedonia, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد ستويان أندوف، رئيس الجمهورية بالنيابة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، من المنصة. |
por el Representante Permanente de la ex República Yugoslava de | UN | من الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
PERMANENTE de la ex República Yugoslava de MACEDONIA ANTE | UN | من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا |
POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la ex República Yugoslava de | UN | الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
En la mayoría de los países vecinos de la ex República Yugoslava de Macedonia, han sido evidentes los disturbios públicos y la tensión. | UN | ففي معظم البلدان المجاورة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، كانت الاضطرابات والتوترات العامة واضحة. |
Informe inicial de la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | التقرير اﻷولي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
No obstante, se subrayó que los fieles ortodoxos serbios de la ex República Yugoslava de Macedonia podían practicar su religión y tener su propia Iglesia, que debía tener el estatuto de Iglesia de la diáspora. | UN | ولكن تم التركزي مع ذلك على أنه يجوز للمؤمنين الصرب اﻷرثوذكس التابعين لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن يمارسوا شعائر دينهم وأن تكون لهم كنيستهم الخاصة التي تتمتع بمركز كنيسة الشتات. |
POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la ex República Yugoslava de | UN | من الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la ex República Yugoslava de MACEDONIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى اﻷمم المتحدة |
Informe inicial de la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | التقرير اﻷولي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
La presencia de soldados de las Naciones Unidas en nuestras fronteras ha sido una manifestación del apoyo de la Organización a la integridad territorial de la República de Macedonia. | UN | وما فتئ وجود جنود اﻷمم المتحدة على حدودنا من مظاهر دعم المنظمة للسلامة اﻹقليمية لجمهورية مقدونيا. |
Todos los miembros del Consejo son elegidos por la Asamblea de la República de Macedonia. | UN | وجميع أعضاء مجلس اﻹدارة منتخبون من قبل الجمعية الوطنية لجمهورية مقدونيا. |
La comisión de investigación presentó un informe y propuestas de medidas que fueron examinadas y aprobadas por la Asamblea de la República de Macedonia. | UN | وقدمت لجنة التحقيق تقريرا، فضلا عن مقترحات بتدابير قامت الجمعية الوطنية لجمهورية مقدونيا بفحصها واعتمادها. |
Representante Permanente de Bosnia y Herzegovina (Firmado) Naste ČALOVSKI de la República de Macedonia | UN | الممثل الدائم للبوسنة والهرسك الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا |
Ayuda a la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | مساعدة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
El fallecimiento del Presidente Trajkovski es una gran pérdida para la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | إن مصرع الرئيس ترايكوفسكي خسارة فادحة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Ésta terminó en 2002 en la ex República Yugoslava de Macedonia con el regreso a sus lugares de origen de más del 95% de todos los desplazados internos y refugiados. | UN | وكان تقديمها لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد اكتمل في عام 2002 بعودة أكثر من 95 في المائة من المشردين داخليا واللاجئين إلى أوطانهم الأصلية. |
Además, estimado Sr. Annan, debo señalar que me complace el anuncio de su inminente visita a la República de Macedonia. | UN | وعلاوة على ذلك، السيد عنان المحترم، اسمحوا لي أن أعرب عن سروري لﻹعلان عن زيارتكم الوشيكة لجمهورية مقدونيا. |
Nota verbal de fecha 17 de enero de 2011 dirigida a la Oficina Ejecutiva del Secretario General por la ex República Yugoslava de Macedonia ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة إلى المكتب التنفيذي للأمين العام من البعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة |