ويكيبيديا

    "لجميع الأراضي العربية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de todos los territorios árabes
        
    • todas las tierras árabes
        
    • todos los territorios árabes que
        
    A este respecto, el Buró reitera la necesidad y la urgencia de poner fin a la prolongada e ilegal ocupación israelí de todos los territorios árabes ocupados desde 1967. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المكتب من جديد على ضرورة ومدى إلحاح إنهاء الاحتلال الإسرائيلي الطويل الأمد وغير المشروع لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967.
    También es necesario ejercer presión sobre Israel para que ponga fin a su ocupación de todos los territorios árabes y garantice el respeto de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ويتعين أيضا تشديد الضغط على إسرائيل كي تنهي احتلالها لجميع الأراضي العربية المحتلة وتنفذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    Demandamos la devolución inmediata de todos los territorios árabes ocupados por Israel y reafirmamos el derecho inalienable del pueblo palestino a tener un Estado independiente y soberano con Jerusalén oriental como capital. UN وإننا نطالب بالعودة الفورية لجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل وإننا نعيد التأكيد على حق الشعب الفلسطيني المشروع غير القابل للتصرف في دولة مستقلة وذات سيادة وعاصمتها القدس الشرقية.
    Exige la devolución incondicional de todos los territorios árabes ocupados por Israel y reafirma el carácter ilegal de todos los asentamientos israelíes establecidos en los territorios árabes ocupados desde 1967. UN ودعا أيضا إلى العودة غير المشروطة لجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل، وأكد من جديد أن جميع المستوطنات الإسرائيلية التي أقيمت في الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967 غير قانونية.
    La comunidad internacional tiene la obligación de forzar a Israel a que ponga fin al hambre impuesta al pueblo palestino y a que cumpla las obligaciones que le incumben con arreglo al derecho internacional de poner fin a su ocupación de todas las tierras árabes. UN ومن واجب المجتمع الدولي إجبار إسرائيل على إنهاء التجويع المفروض على الشعب الفلسطيني واحترام التزاماتها بمقتضى القانون الدولي لإنهاء احتلالها لجميع الأراضي العربية.
    Los proyectos de resolución transmiten un mensaje claro a Israel para que ponga fin a la ocupación de todos los territorios árabes que mantiene ocupados y a sus violaciones del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949. UN فمشاريع القرارات توجه رسالة جليّة لإسرائيل لإنهاء احتلالها لجميع الأراضي العربية المحتلة ووقف انتهاكاتها لاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949.
    Reclama la devolución incondicional de todos los territorios árabes ocupados por Israel y subraya la ilegalidad de todos los asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados desde 1967. UN وطالب بالعودة غير المشروطة لجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل وأكد على عدم شرعية جميع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.
    20. El Sr. Hassan (Jordania) dice que su delegación apoya las recomendaciones que figuran en el informe del Comité Especial, que debe continuar trabajando hasta que termine la ocupación israelí de todos los territorios árabes ocupados desde 1967. UN 20 - السيد حسن (الأردن): قال إن وفده يدعم التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة، التي ينبغي أن تواصل عملها إلى أن ينتهي الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967.
    Nuestro Movimiento reitera la necesidad y urgencia de poner fin a la prolongada e ilegal ocupación israelí de todos los territorios árabes ocupados desde 1967 y de establecer un Estado palestino independiente y soberano, con Jerusalén oriental como capital. UN " وتؤكد حركتنا مجددا الحاجة إلى وضع حد للاحتلال الإسرائيلي غير القانوني والطويل لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967 وإلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة، عاصمتها القدس الشرقية.
    Reiteraron la necesidad de progresar de manera sustancial y urgente por todas las vías de negociación del proceso de paz con miras a alcanzar el fin de la ocupación israelí ilegal de todos los territorios árabes ocupados desde 1967, incluida la consecución de la independencia y soberanía del Estado de Palestina en la totalidad del Territorio Palestino ocupado por Israel en 1967, con Jerusalén Oriental como capital. UN وأعادوا تأكيد الحاجة إلى إحراز تقدم ملموس وعاجل على جميع مسارات عملية السلام للوصول إلى نهاية للاحتلال الإسرائيلي غير المشروع لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما في ذلك إحراز استقلال وسيادة دولة فلسطين في كامل الأرض الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل في عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية.
    45. El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) pide a la comunidad internacional y a las Naciones Unidas que ejerzan presión sobre Israel para que coopere con el Comité Especial, que se empeña por poner fin a la ocupación israelí de todos los territorios árabes. UN 45 - السيد جبريل (الجماهيرية العربية الليبية): دعا المجتمع الدولي والأمم المتحدة إلى الضغط على إسرائيل للتعاون مع اللجنة الخاصة التي تسعى إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي العربية.
    Para lograr la seguridad, la estabilidad y la paz en el Oriente Medio es necesario poner fin a la ocupación israelí de todos los territorios árabes y aplicar plenamente todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, como se reafirma en la iniciativa árabe aprobada en la Cumbre Árabe en Beirut en 2002. Ello se reafirmó una vez más en la Cumbre Árabe que se celebró en Argel el presente año. UN إن تحقيق الأمن والاستقرار والسلام في الشرق الأوسط يتطلب إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي العربية المحتلة وتطبيق جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي أكدت عليها مبادرة السلام العربية التي أقرتها القمة العربية التي عُقدت في بيروت عام 2002 وأكدت عليه القمة العربية الأخيرة التي عُقدت في الجزائر هذا العام.
    También ha quedado claro a todos los observadores de la situación del Oriente Medio que la única manera de detener el ciclo de violencia en la región es dar una solución justa y duradera al problema del Oriente Medio, basada en la aplicación de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad y poner fin a la ocupación israelí de todos los territorios árabes ocupados. UN كما أصبح واضحا لكل من يتابع الأوضاع في الشرق الأوسط أن لا سبيل إلى وضع حد لدائرة العنف في هذه المنطقة إلا من خلال حل عادل ودائم لمشكلة الشرق الأوسط يقوم على تنفيذ قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي العربية المحتلة.
    Su delegación apoya firmemente el derecho inalienable del pueblo palestino a establecer un Estado soberano e independiente con Jerusalén oriental como capital. Además, pide la devolución incondicional de todos los territorios árabes ocupados por Israel desde 1967 y espera que se logre una paz justa y duradera para todos los pueblos del Oriente Medio, sin excepción. UN 23 - وأضاف أن وفده يؤيد بشدة الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في إنشاء دولة ذات سيادة ومستقلة على أن تكون القدس عاصمة لها، وطالب بالعودة غير المشروطة لجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 وأعرب عن الأمل في أن يتم التوصل إلى سلام عادل ودائم لجميع الشعوب في الشرق الأوسط بدون استثناء.
    64. El Sr. Ja ' afari (República Árabe Siria) dice que el abrumador apoyo manifestado a favor de los proyectos de resolución que acaban de aprobarse sobre los temas 50 y 51 del programa envían un mensaje inequívoco a Israel de que debe poner fin a su ocupación de todos los territorios árabes ocupados y cesar de inmediato todas las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario. UN 64 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن التأييد الساحق الذي حظيت به مشاريع القرارات التي تم اعتمادها للتوّ في إطار البندين 50 و 51 من جدول الأعمال، إنما يبعث برسالة لا لبس فيها إلى إسرائيل لكي تنهي احتلالها لجميع الأراضي العربية المحتلة، ولكي تتوقّف فوراً عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    12. Pide al Gobierno de Israel que ponga fin a la ocupación de todas las tierras árabes ocupadas desde 1967, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en particular las resoluciones 242 y 338, la Declaración de Madrid, el principio de territorios por paz, la Iniciativa de paz árabe y la hoja de ruta, a fin de alcanzar una solución del conflicto árabe-israelí pacífica, justa y amplia; UN 12 - يطلب إلى الحكومة الإسرائيلية إنهاء احتلالها لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، وذلك طبقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بما فيها القراران 242 و 338 وإعلان مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية وخارطة الطريق من أجل التوصل إلى حل سلمي عادل وشامل للصراع العربي الإسرائيلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد