ويكيبيديا

    "لجميع الأطفال ضحايا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los niños víctimas de
        
    • a todos los niños víctima de
        
    • a todos los niños víctimas
        
    • de todos los niños víctimas
        
    Recomienda también que se proporcione a todos los niños víctimas de la trata protección adecuada y asistencia especializada para su pronta recuperación y reintegración en sus comunidades. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن توفر الدولة الطرف لجميع الأطفال ضحايا هذه الأعمال الحماية الملائمة والمساعدة المتخصصة، مما يكفل تعافيهم السريع وإعادة دمجهم في مجتمعهم.
    e) Garantice que todos los niños víctimas de la violencia y el abuso tengan acceso a servicios adecuados de atención, asesoramiento y asistencia para la recuperación y reintegración; UN (ه) ضمان أن تتاح لجميع الأطفال ضحايا العنف وإساءة المعاملة إمكانية الحصول على الرعاية والمشورة والمساعدة الكافية من أجل تعافيه وإعادة إدماجه في المجتمع؛
    f) Aporte más recursos para apoyar la rehabilitación física y psicológica de todos los niños víctimas de venta o trata. UN (و) توفير المزيد من الموارد لدعم التعافي الجسدي والنفسي لجميع الأطفال ضحايا البيع أو الاتجار.
    Además, a la luz de su Observación general Nº 13, el Comité insta al Estado parte a crear conciencia entre la población, fortalecer los mecanismos de detección temprana y prevención y garantizar la plena protección de todos los niños víctimas de malos tratos y explotación sexual, dentro y fuera de la familia. UN وإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف في ضوء تعليقها العام رقم 13 على توعية الجمهور وتحسين آليات الكشف المبكر والوقاية وضمان توفير الحماية الكاملة لجميع الأطفال ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، بما في ذلك داخل الأسرة وخارجها.
    i) Proporcionen a todos los niños víctima de violencia y abusos sexuales, sin discriminación, acceso a servicios de atención, recuperación y reinserción social inmediatos y, de ser posible, gratuitos que utilicen un enfoque integrado y holístico y ofrezcan, entre otras cosas, apoyo psicosocial y educativo, a fin de lograr la recuperación psicológica y la plena reinserción de esos niños en la sociedad; UN (ط) إتاحة سبل الوصول إلى خدمات الرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي فوراً ومجاناً، قدر الإمكان، لجميع الأطفال ضحايا العنف والاعتداء الجنسيين دون تمييز، بالاستناد إلى نهج متكامل وكلي يشمل في جملة أمور الدعم النفسي والتثقيف، لضمان إعادة تأهيل هؤلاء الضحايا نفسياً وإعادة إدماجهم بشكل كامل في المجتمع؛
    e) Vele por que todos los niños víctimas de abuso y abandono reciban asistencia y tengan acceso a un centro de acogida que los proteja y a apoyo psicosocial. UN (ﻫ) ضمان تقديم الدعم لجميع الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال وضمان حصولهم على مأوى لحمايتهم وعلى دعم نفسي واجتماعي.
    4. Los Estados Partes garantizarán que todos los niños víctimas de las prácticas condenadas en el presente Protocolo tengan acceso a procedimientos adecuados para obtener, sin discriminación, reparación por los daños de las personas legalmente responsables. UN 4- تؤمّن الدول الأطراف لجميع الأطفال ضحايا الممارسات المدانة في هذا البروتوكول إمكانية الوصول إلى الإجراءات المناسبة لالتماس الحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقتهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك.
    4. Los Estados Partes asegurarán que todos los niños víctimas de los delitos enunciados en el presente Protocolo tengan acceso a procedimientos adecuados para obtener sin discriminación de las personas legalmente responsables, reparación por los daños sufridos. UN 4 - تكفل الدول الأطراف لجميع الأطفال ضحايا الجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول إتاحة الإجراءات المناسبة في السعي للحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك.
    4. Los Estados Partes asegurarán que todos los niños víctimas de los delitos enunciados en el presente Protocolo tengan acceso a procedimientos adecuados para obtener sin discriminación de las personas legalmente responsables, reparación por los daños sufridos. UN " 4 - تكفل الدول الأطراف لجميع الأطفال ضحايا الجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول إتاحة الإجراءات المناسبة في السعي للحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك.
    4. Los Estados Partes asegurarán que todos los niños víctimas de los delitos enunciados en el presente Protocolo tengan acceso a procedimientos adecuados para obtener sin discriminación de las personas legalmente responsables, reparación por los daños sufridos. UN 4- تكفل الدول الأطراف لجميع الأطفال ضحايا الجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول إتاحة الإجراءات المناسبة في السعي للحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك.
    4. Los Estados Partes asegurarán que todos los niños víctimas de los delitos enunciados en el presente Protocolo tengan acceso a procedimientos adecuados para obtener, sin discriminación, reparación por los daños de las personas legalmente responsables. UN 4- تؤمن الدول الأطراف لجميع الأطفال ضحايا الجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول إتاحة الإجراءات المناسبة في السعي للحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك.
    4. Los Estados Partes asegurarán que todos los niños víctimas de los delitos enunciados en el presente Protocolo tengan acceso a procedimientos adecuados para obtener sin discriminación de las personas legalmente responsables, reparación por los daños sufridos. UN 4 - تكفل الدول الأطراف لجميع الأطفال ضحايا الجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول إتاحة الإجراءات المناسبة في السعي للحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك.
    c) Garantizar que todos los niños víctimas de violencia y abusos tengan acceso a una atención, un asesoramiento y una asistencia adecuados para recuperarse y reintegrarse; UN (ج) ضمان أن تتاح لجميع الأطفال ضحايا العنف والإساءة إمكانية الحصول على الرعاية والمشورة والمساعدة المناسبة من أجل تعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    e) Garantice que todos los niños víctimas de violencia o abuso tengan acceso a servicios adecuados de atención, asesoramiento y asistencia para la recuperación y reintegración; UN (ه) ضمان أن تتاح لجميع الأطفال ضحايا العنف وإساءة المعاملة إمكانية الحصول على الرعاية والمشورة والمساعدة الكافية من أجل تعافيه وإعادة إدماجه في المجتمع؛
    c) Vele por que todos los niños víctimas de los delitos prohibidos en el Protocolo tengan acceso a procedimientos adecuados para obtener sin discriminación de las personas legalmente responsables, reparación por los daños sufridos, de acuerdo con el párrafo 4 del artículo 9 del Protocolo. Carreras de camellos UN (ج) أن تكفل لجميع الأطفال ضحايا الجرائم المذكورة في هذا البروتوكول إمكانية اللجوء للإجراءات المناسبة في سبيل الحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقتهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك، وفقاً للفقرة 4 من المادة 9 من البروتوكول.
    c) Asegure que todos los niños víctimas de los delitos prohibidos en el Protocolo tengan acceso a procedimientos adecuados para obtener sin discriminación de las personas legalmente responsables, reparación por los daños sufridos, de acuerdo con el párrafo 4 del artículo 9 del Protocolo. Carreras de camellos UN (ج) أن تكفل لجميع الأطفال ضحايا الجرائم المذكورة في هذا البروتوكول إمكانية اللجوء للإجراءات المناسبة في سبيل الحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقتهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك، وفقاً للفقرة 4 من المادة 9 من البروتوكول.
    b) Revisar su legislación interna sobre la protección de los niños contra la explotación sexual, incluida la utilización de niños en la pornografía, a fin de proporcionar una protección igual a todos los niños víctimas de esa explotación; UN (ب) مراجعة قوانينها المحلية المتعلقة بحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، بما في ذلك استخدام الأطفال في المواد الإباحية، بغية توفير الحماية لجميع الأطفال ضحايا ذلك الاستغلال على قدم المساواة مع غيرهم؛
    b) Garantice que todos los niños víctimas de los delitos descritos en el Protocolo facultativo tengan acceso a procedimientos adecuados para obtener, sin discriminación, reparación por los daños sufridos de las personas legalmente responsables, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 9 del Protocolo facultativo. UN (ب) أن تتاح لجميع الأطفال ضحايا الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري على الإجراءات الوافية للحصول، دون تمييز، على تعويضات عن الأضرار التي لحقت بهم من الأشخاص المسؤولين عن ذلك قانوناً، وفقاً للفقرة 4 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري.
    b) Cumpla con su obligación de brindar protección a todos los niños víctimas de la trata y les conceda permisos de residencia sea cual sea su nacionalidad y su voluntad o capacidad para cooperar en los procedimientos judiciales; UN (ب) والامتثال لالتزاماتها بتوفير الحماية لجميع الأطفال ضحايا الاتّجار ومنحهم تصاريح إقامة بصرف النظر عن جنسياتهم واستعدادهم أو قدرتهم على التعاون في الإجراءات القانونية؛
    i) Proporcionen a todos los niños víctima de violencia y abusos sexuales, sin discriminación, acceso a servicios de atención, recuperación y reinserción social inmediatos y, de ser posible, gratuitos que utilicen un enfoque integrado y holístico y ofrezcan, entre otras cosas, apoyo psicosocial y educativo, a fin de lograr la recuperación psicológica y la plena reinserción de esos niños en la sociedad; UN (ط) إتاحة سبل الوصول إلى خدمات الرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي فوراً ومجاناً، قدر الإمكان، لجميع الأطفال ضحايا العنف والاعتداء الجنسيين دون تمييز، بالاستناد إلى نهج متكامل وكلي يشمل في جملة أمور الدعم النفسي والتثقيف، لضمان إعادة تأهيل هؤلاء الضحايا نفسياً وإعادة إدماجهم بشكل كامل في المجتمع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد