ويكيبيديا

    "لجميع البرامج والأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los programas y actividades
        
    • todos los programas y las actividades
        
    • todas las actividades y programas
        
    • todas las actividades y los programas
        
    • todos los mandatos y actividades
        
    En segundo lugar, subrayó la importancia de que los países se identificaran con todos los programas y actividades apoyados por el sistema de las Naciones Unidas. UN ثانيا، أكد أهمية ملكية البلد لجميع البرامج والأنشطة التي تدعمها منظومة الأمم المتحدة.
    No obstante, la Organización no ha podido aprovechar plenamente la tecnología de la información y las comunicaciones de manera que todos los programas y actividades puedan beneficiarse por igual de su potencial. UN إلا أن المنظمة لا تزال عاجزة عن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل تام بحيث يتسنى لجميع البرامج والأنشطة أن تستفيد على قدم المساواة من الإمكانات التي تتيحها.
    El objetivo fundamental de las medidas y propuestas de reforma debe ser el de permitir a las Naciones Unidas ejecutar plenamente todos los programas y actividades asignados por mandato. UN وينبغي للهدف الرئيسي لتدابير الإصلاح ومقترحاته أن يمكِّن الأمم المتحدة من التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المناطة بها.
    Los recursos aprobados por la Asamblea General deben ser suficientes para asegurar la ejecución cabal de todos los programas y las actividades establecidos en los mandatos, y no puede haber margen para tomar decisiones arbitrarias de disminuir los recursos o imponer un tope artificial. UN وينبغي أن تكون الموارد التي توافق عليها الجمعية العامة كافية لضمان التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة التي عهد إلى المنظمة بتنفيذها، ولا يمكن أن يكون هناك مجال لقرارات تعسفية بتخفيض مستوى الموارد أو فرض حد أعلى مصطنع لها.
    Por una parte, deberá encontrarse un equilibrio adecuado entre el nivel y la urgencia con que se financian las actividades de mantenimiento de la paz y, por la otra, la disponibilidad de los recursos necesarios para la ejecución plena de todos los programas y las actividades encomendados por la Asamblea General, en particular en la esfera del desarrollo; y UN وينبغي أن يكون هناك توازن صحيح بين مستوى وسرعة تمويل أنشطة حفظ السلام من جهة وبين إتاحة الموارد اللازمة للتنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة الصادر بها تكليف من الجمعية العامة، ولا سيما في مجال التنمية، من جهة أخرى؛
    42.3 Asegurar que las Naciones Unidas cuenten con los recursos necesarios para ejecutar plenamente todas las actividades y programas encomendados, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 42-3 كفالة تزويد الأمم المتحدة بالموارد اللازمة للتنفيذ التام لجميع البرامج والأنشطة التي صدر بشأنها تكليف، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    La postura mantenida por el Grupo desde hace tiempo es que la cuantía de los recursos aprobados por la Asamblea General debe estar en consonancia con todos los programas y actividades establecidos en el marco de su mandato con el fin de asegurar su ejecución plena y efectiva. UN فلطالما اتخذت المجموعة موقفا مؤداه أنه ينبغي لمستوى الموارد الموافق عليه من الجمعية العامة أن يكون مكافئا لجميع البرامج والأنشطة الصادر بها تكليفات، وذلك ضمانا لتنفيذها بشكل كامل وفعال.
    Se dijo que todas las propuestas que el Secretario General presentase respecto del presupuesto para 2002 - 2003 deberían tener por objeto la realización íntegra de todos los programas y actividades decididos en virtud de los correspondientes mandatos. UN 59 - وذُكر أن جميع المقترحات التي سيقدمها الأمين العام لميزانية الفترة 2002-2003 ينبغي أن تكون موجهة نحو ضمان التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المقررة.
    Albergamos el ferviente deseo de que la Asamblea General siga proporcionando a la Sra. Kajumulo Tibaijuka todo el apoyo y ayuda posibles para garantizar una aplicación eficaz de todos los programas y actividades incluidos en el mandato del Programa de Hábitat de las Naciones Unidas. UN إننا نأمل بكل الإخلاص أن تواصل الجمعية العامة توفير كل المساعدة والدعم الممكنين للسيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا لضمان التنفيذ الفعّال لجميع البرامج والأنشطة المقررة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    a) Las estimaciones preliminares deberían ser adecuadas para la plena ejecución de todos los programas y actividades establecidos en virtud de mandatos; UN (أ) ينبغي أن تكون التقديرات الأولية كافية للتنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المأذون بها؛
    a) Las estimaciones preliminares deberían ser adecuadas para la plena ejecución de todos los programas y actividades establecidos en virtud de mandatos; UN (أ) ينبغي أن تكون التقديرات الأولية كافية للتنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المأذون بها؛
    Reafirmando también la función de la Asamblea General de analizar a fondo y aprobar las solicitudes de puestos y recursos financieros, así como las políticas relativas a los recursos humanos, con miras a asegurar la ejecución cabal de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las normas al respecto, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور الجمعية العامة في الاضطلاع بتحليل متعمق للوظائف والموارد المالية وكذلك لسياسات الموارد البشرية، والموافقة عليها، بهدف ضمان التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المقررة بولايات وتنفيذ جميع السياسات في هذا المضمار،
    Reafirmando también la función de la Asamblea General de analizar a fondo y aprobar las solicitudes de puestos y recursos financieros, así como las políticas relativas a los recursos humanos, con miras a asegurar la ejecución cabal de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las normas al respecto, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور الجمعية العامة في الاضطلاع بتحليل متعمق للوظائف والموارد المالية وكذلك لسياسات الموارد البشرية، والموافقة عليها، بهدف ضمان التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة المقررة بولايات وتنفيذ جميع السياسات في هذا المضمار،
    Por consiguiente, si bien sigue siendo necesario encarar los numerosos conflictos que existen en el mundo y luchar contra el terrorismo internacional, la importancia que se da a estos asuntos no debe diluir ni restarle importancia a las cuestiones de desarrollo, y hay que proporcionar recursos adecuados para todos los programas y actividades para los que existe un mandato. UN وهكذا، بينما تدعو الحاجة باستمرار إلى معالجة الصراعات المتعددة حول العالم ومكافحة الإرهاب الدولي، فإن الأهمية التي أُعطيت لهذه المسائل يجب ألا تموه أو تنتقص من أهمية القضايا الإنمائية، كما ينبغي توفير الموارد الكافية لجميع البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف.
    5. Vuelve a pedir al Secretario General que, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, indique el monto total de los recursos que debería tener a su disposición, con cargo a todas las fuentes de financiación, a fin de ejecutar plenamente todos los programas y las actividades que se han encomendado; UN 5 - تكرر من جديد طلبها إلى الأمين العام أن يقدم، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، المبلغ الإجمالي للموارد التي ينبغي أن تكون تحت تصرفه، من جميع مصادر التمويل، بغرض التنفيذ التام لجميع البرامج والأنشطة الصادر بشأنها تكليفات؛
    5. Vuelve a pedir al Secretario General que, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005, indique el monto total de los recursos que debería tener a su disposición, con cargo a todas las fuentes de financiación, a fin de ejecutar plenamente todos los programas y las actividades que se han encomendado; UN 5 - تكرر من جديد طلبها إلى الأمين العام أن يقدم، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، المبلغ الإجمالي للموارد التي ينبغي أن تكون تحت تصرفه، من جميع مصادر التمويل، بغرض التنفيذ التام لجميع البرامج والأنشطة الصادر بشأنها تكليفات؛
    13. Reitera su petición al Secretario General de que, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, indique el monto total de los recursos que debería tener a su disposición, con cargo a todas las fuentes de financiación, a fin de ejecutar plenamente todos los programas y las actividades que se han encomendado; UN 13 - تكرر من جديد طلبها إلى الأمين العام أن يقدم، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، المبلغ الإجمالي للموارد التي ينبغي أن تكون تحت تصرفه، من جميع مصادر التمويل، بغرض التنفيذ التام لجميع البرامج والأنشطة الصادر بشأنها تكليفات؛
    13. Reitera su petición al Secretario General de que, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20102011, incluya el monto total de los recursos que debería tener a su disposición, con cargo a todas las fuentes de financiación, a fin de ejecutar plenamente todos los programas y las actividades que se han encomendado; UN 13 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يورد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 المبلغ الإجمالي للموارد التي ينبغي أن تكون تحت تصرفه، من جميع مصادر التمويل، بغرض التنفيذ التام لجميع البرامج والأنشطة الصادر بها تكليف؛
    45.3 Asegurar que las Naciones Unidas cuenten con los recursos necesarios para ejecutar plenamente todas las actividades y programas encomendados, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 45-3 كفالة تزويد الأمم المتحدة بالموارد اللازمة للتنفيذ التام لجميع البرامج والأنشطة التي صدر بشأنها تكليف، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    Por lo tanto, los Estados de la región deben asumir como propios todas las actividades y los programas que se desarrollan en sus territorios. UN وفي هذا الصدد، نشدد على أهمية حفظ حقوق دول منطقة البحيرات الكبرى في الملكية الوطنية لجميع البرامج والأنشطة التي تعمل على أراضيها.
    En cuanto al párrafo 43 de la introducción, el Comité destacó que las medidas de aumento de la eficacia no debían afectar a la plena ejecución de todos los mandatos y actividades encomendados. UN ٦٨ - وفيما يتعلق بالفقرة ٣٤ من التصدير والمقدمة، أكدت اللجنة أن تدابير الفعالية ينبغي ألا تؤثر في التنفيذ الكامل لجميع البرامج واﻷنشطة المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد