ويكيبيديا

    "لجميع البشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los seres humanos
        
    • de todo ser humano
        
    • para todos
        
    • de todas las personas
        
    • para toda la humanidad
        
    • de toda la humanidad
        
    • a toda la humanidad
        
    • para todas las personas
        
    • de la humanidad
        
    • a todas las personas
        
    Garantizar la seguridad de todos los seres humanos del planeta es hoy día uno de los principales retos. UN وكفالة الأمان لجميع البشر في جميع أنحاء العالم هو أحد التحديات الرئيسية التي تواجهنا اليوم.
    El objetivo debe ser la seguridad para todos los seres humanos. UN يجب أن يكون هدفنا توفير اﻷمن لجميع البشر.
    A. El derecho al trabajo es un derecho inalienable de todo ser humano UN ألف - الحق في العمل بوصفه حقاً لجميع البشر غير قابل للتصرف
    a. El derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano; UN أ - الحق في العمل حقا ثابتا لجميع البشر.
    El reconocimiento de la dignidad intrínseca de todas las personas es el único fundamento de los derechos humanos. UN الاعتراف بأن لجميع البشر كرامة أصيلة هو الأساس الوحيد لحقوق الإنسان.
    Tengo grandes esperanzas de que a través de nuestro esfuerzo colectivo lograremos alcanzar la paz, el desarrollo y la prosperidad para toda la humanidad. UN ويحدونـي أمـل كبير، في أن ننجح، بفضل جهودنا الجماعية، في إقرار السلام، وتحقيق التنمية والرخاء لجميع البشر.
    El objetivo debe ser la seguridad para todos los seres humanos. UN يجب أن يكون هدفنا توفير اﻷمن لجميع البشر.
    Respaldados por esta inspiración, podemos confiar en que se logrará la plena solidaridad, en aras del desarrollo integral de todos los seres humanos. UN وبوسع المرء، وبالاستناد الى هذا اﻹلهام، أن يثق بتحقيق التضامن التام من أجل التنمية المتكاملة لجميع البشر.
    - Promover y proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales, que son inherentes a todos los seres humanos; UN ∙ تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، بوصفها امتيازا طبيعيا لجميع البشر
    - Fomentar y alentar la adhesión a los derechos humanos y las libertades fundamentales como derecho inalienable de todos los seres humanos; UN ● تعزيز وتشجيع مراعاة حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية بوصفها حقا طبيعيا لجميع البشر
    El desafío constante de la comunidad internacional consiste en traducir la Declaración en un instrumento que permita la protección de todos los seres humanos. UN والتحدي الدائم الذي يواجهـه المجتمع الدولي هو ترجمـة الإعلان إلى صـك يكفل الحماية لجميع البشر.
    Por eso es necesario continuar luchando por la paz con justicia para todos los seres humanos. UN ومن هنا تأتي ضرورة مواصلة السعي الحثيث إلى تحقيق السلام العادل لجميع البشر.
    11.1.a. El derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano; UN 11/1/أ - الحق في العمل بوصفه حقاً ثابتاً لجميع البشر "
    En virtud de este principio, es esencial reconocer ante todo el derecho fundamental de todo ser humano a tener acceso a un agua pura y al saneamiento por un precio asequible. UN " من اﻷمور الحيوية في إطار هذا المبدأ التسليم أولا بالحق اﻷساسي لجميع البشر في الحصول علـى المياه النقية واﻹصحاح بأسعار يقدرون عليها.
    El apartado a) del párrafo 11 de la Convención prevé el derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano. UN وتؤكد الفقرة 1 (أ) من هذه المادة من الاتفاقية الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر.
    El derecho a la seguridad social como un derecho de todas las personas incluye a aquellas que no tienen capacidad contributiva, el sistema de seguridad social no esta relacionada única y exclusivamente a la actividad laboral de la persona. UN والحق في الضمان الاجتماعي بوصفه حقاً لجميع البشر يشمل الأشخاص الذين ليس لديهم قدرة يسهمون بها، ونظام الضمان الاجتماعي لا يتعلق فقط وبشكل حصري بعمل الفرد.
    Por eso es que necesitamos avanzar en mayor desarrollo sustentable, con mayor justicia y equidad social para toda la humanidad. UN ولهذا السبب يلزم أن نعزز أكبر قدر ممكن من التنمية المستدامة، مع توفير مزيد من العدل والإنصاف الاجتماعي لجميع البشر.
    Representan las aspiraciones colectivas de toda la humanidad en cuanto a una comunidad mundial pacífica, estable y próspera. UN وهي تمثل الأماني الجماعية لجميع البشر في مجتمع عالمي مسالم ومستقر ومفعم بالرخاء.
    La educación y el fomento de la tolerancia podrán servirle a la comunidad internacional para inspirar a toda la humanidad la esperanza de una vida mejor. UN ومن خلال التعليم وتعزيز التسامح، يستطيع المجتمع الدولي اﻹيحاء لجميع البشر باﻷمل في حياة أفضل.
    África lo recordará siempre como a un amigo auténtico y un Papa para todas las personas. UN وستتذكره أفريقيا دائما بصفته صديقا وأبا مقدسا لجميع البشر.
    Se acordó dar a los objetivos del desarrollo social y del bienestar de la humanidad UN كما وافق على أن نضع هدفي التنمية الاجتماعية وتوفير أسباب الراحة لجميع البشر.
    Debemos encontrar la manera de dar a todas las personas esperanzas y perspectivas para el futuro y simultáneamente preservar el clima del mundo. UN وعلينا أن نوجد السبل لمنح الأمل وآفاق المستقبل لجميع البشر وأن نحافظ في الوقت ذاته على مناخ العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد