ويكيبيديا

    "لجميع الدول الأعضاء على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a todos los Estados Miembros por
        
    • a todos los Estados Miembros su
        
    • a los Estados Miembros por el
        
    • todos los Estados Miembros por haber
        
    • de todos los Estados Miembros una
        
    Permítaseme asimismo hacer extensivo nuestro reconocimiento a todos los Estados Miembros por su cooperación durante las sesiones de la Comisión. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لجميع الدول الأعضاء على ما أبدته من تعاون خلال جلسات اللجنة.
    Nuestras delegaciones agradecen a todos los Estados Miembros por haber examinado el proyecto de resolución. UN وتود وفودنا أن تعرب عن شكرها لجميع الدول الأعضاء على النظر في مشروع القرار.
    Quisiera expresar mi profundo agradecimiento a todos los Estados Miembros por la flexibilidad de que hicieron gala durante las consultas, hasta el último segundo. UN وأود أن أعرب عن امتناني البالغ لجميع الدول الأعضاء على المرونة التي أبدتها طوال المشاورات وحتى آخر ثانية.
    El Grupo de Estados de África agradece profundamente a todos los Estados Miembros su espíritu constructivo, su cooperación y flexibilidad a lo largo de las negociaciones sobre este proyecto de resolución. UN تعرب المجموعة الأفريقية عن بالغ امتنانها لجميع الدول الأعضاء على ما أبدته من روح بناءة وتعاون ومرونة خلال جميع مراحل المفاوضات بشأن مشروع القرار هذا.
    Asimismo, aprovecho la oportunidad para dar las gracias a los Estados Miembros por el alto grado de confianza y aprobación que demostraron a mi país el pasado año cuando lo eligieron, con un amplio margen de apoyo, como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأعرب عن شكري لجميع الدول الأعضاء على ما أبدوه من ثقة كبيرة واستحسان نحو بلدي لدى انتخابه بتأييد واسع عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    [e) Se debería poner prontamente a disposición de todos los Estados Miembros una reseña escrita de las consultas y reuniones de información celebradas con los países que aporten contingentes.] UN ])ﻫ( ينبغي أن يوفر لجميع الدول اﻷعضاء على وجه السرعة موجز خطي للمشاورات مع البلدان المساهمة بقوات واﻹفادات اﻹعلامية المعطاة لها؛[
    Expresa su sincero agradecimiento a todos los Estados Miembros por haber depositado en él su confianza. UN وأعرب عن جزيل شكره لجميع الدول الأعضاء على وضع ثقتها فيه.
    Deseamos reiterar nuestro apoyo a esa cooperación presentando este proyecto de resolución y queremos expresar nuestro agradecimiento a todos los Estados Miembros por su acogida favorable del proyecto de resolución. UN ونود أن نكرر الإعراب عن دعمنا لهذا التعاون عن طريق عرض مشروع القرار هذا, ونود أن نعرب عن امتناننا لجميع الدول الأعضاء على تكرمها بالنظر في مشروع القرار.
    También quisiera dar las gracias a todos los Estados Miembros por su cooperación, en particular por las detenciones, los traslados de acusados a Arusha y la facilitación de los desplazamientos de los testigos. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن شكرنا لجميع الدول الأعضاء على تعاونها، بما في ذلك إلقاء القبض على الأشخاص المتهمين ونقلهم إلى أروشا وتسهيل سفر الشهود.
    Expresamos nuestra profunda gratitud a todos los Estados Miembros por su solidaridad; consideramos que constituyó una muestra de cooperación exitosa en este ámbito para el futuro. UN ونعرب عن عميق امتناننا لجميع الدول الأعضاء على تضامنها؛ ونعتبره بادرة على نجاح التعاون الدولي في هذا المضمار في المستقبل
    58. Para concluir, los Estados Federados de Micronesia dieron una vez más las gracias a todos los Estados Miembros por sus aportaciones y sus debates, ampliamente constructivos. UN 58- وفي الختام، أعربت ولايات ميكرونيزيا الموحدة مجدداً عن شكرها لجميع الدول الأعضاء على مساهماتها ومناقشاتها البناءة.
    35. El Sr. Lundberg (Finlandia) da las gracias a todos los Estados Miembros por haber colaborado de forma constructiva en la aprobación del Protocolo Facultativo, que es un texto equilibrado que refleja fielmente la solución de avenencia alcanzada. UN 35 - السيد لوندبرغ (فنلندا): أعرب عن الشكر لجميع الدول الأعضاء على المساهمة بصورة بنَّاءة في إعداد البروتوكول الاختياري الذي يمثل نصا متوازنا ينعكس فيه على أفضل وجه الحل التوفيقي المتوصَّل إليه.
    Sr. Haraguchi (Japón) (habla en inglés): Como uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que acabamos de aprobar, quiero expresar nuestro agradecimiento a todos los Estados Miembros por su comprensión y apoyo a la aprobación de esta resolución sin haberla sometido a votación. UN السيد هاراغوتشي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): بوصفي أحد مقدمي القرار الذي اتخذ من فوره، أود أن أعرب عن امتناننا لجميع الدول الأعضاء على تفهمها وتأييدها لاتخاذه بدون تصويت.
    Para comenzar, deseo expresar la profunda gratitud de la India a todos los Estados Miembros por la reciente aprobación por unanimidad de la resolución 61/271 de la Asamblea General, en la que se decide celebrar anualmente el Día Internacional de la No Violencia, el 2 de octubre, aniversario del nacimiento de Mahatma Gandhi. UN في البداية أود أن أعرب عن بالغ امتنان الهند لجميع الدول الأعضاء على اتخاذ الجمعية العامة مؤخرا للقرار 61/271 بالإجماع، والذي قرر الاحتفال سنويا باليوم الدولي لنبذ العنف، في 2 تشرين الأول/أكتوبر، وهو ذكرى ميلاد المهاتما غاندي.
    Sería un descuido por mi parte no transmitir mi agradecimiento a todos los Estados Miembros por la gran cooperación que me han brindado, así como al Secretario y a la Secretaria Adjunta de la Comisión por su dedicación y arduo trabajo y a los demás miembros del personal de la Secretaría por su valiosa ayuda, que permitió a la Comisión completar la gran cantidad de trabajo que tenía antes que en años anteriores. UN وسأكون مقصرا لو فاتني أن أعرب عن تقديري لجميع الدول الأعضاء على الدرجة العالية من التعاون الذي حبوني به، وللأمين العام ونائبة الأمين العام على تفانيهما وكدهما في العمل، ولسائر أعضاء الأمانة العامة على مساعدتهم القيمة التي مكنت اللجنة من الانتهاء من عبء العمل الثقيل الملقى على كاهلها في موعد أبكر من السنوات السابقة.
    Sr. Çorman (Turquía) (habla en inglés): En nombre del país anfitrión de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, quisiera expresar nuestro sincero agradecimiento a todos los Estados Miembros por la aprobación por consenso de la resolución 65/280. UN السيد تشورمن (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن البلد المضيف لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا أود أن أعرب عن خالص شكري لجميع الدول الأعضاء على اعتماد القرار 65/280 بتوافق الآراء.
    El UNFPA agradece a todos los Estados Miembros su apoyo constante, tanto político como económico. UN 4 - ويعرب الصندوق عن امتنانه لجميع الدول الأعضاء على ما قدمته من دعم سياسي ومالي مستمر.
    Agradezco a todos los Estados Miembros su cooperación en ese sentido y deseo nuevamente exhortar a todos los que están en mora, incluidos los que fueron miembros provisionales de la Autoridad, a que paguen íntegramente y lo antes posible a la Autoridad sus cuotas pendientes a fin de que pueda continuar su labor. UN وإنني ممتن لجميع الدول الأعضاء على تعاونها في هذا الصدد وأود مرة أخرى أن أحث كل الدول التي عليها متأخرات، بما في ذلك الدول الأعضاء المؤقتة السابقة في السلطة، أن تسدد مساهماتها المتبقية بالكامل وفي أقرب وقت ممكن لتمكين السلطة من مواصلة عملها.
    Para concluir, y en nombre del Gobierno y el pueblo de Nigeria, quisiera expresar nuestra profunda gratitud a los Estados Miembros por el mandato que nos han confiado, a través de sus votos el 15 de octubre de 2009, de contribuir a la promoción y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي الختام، أود بالنيابة عن نيجيريا حكومة وشعبا أن أعرب عن تقديري العميق لجميع الدول الأعضاء على منحنا الولاية من خلال تصويتها في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، للمساهمة في الجهود الرامية إلى إعلاء شأن السلم والأمن الدوليين وصونهما.
    e) Se debería poner prontamente a disposición de todos los Estados Miembros una reseña escrita de las reuniones celebradas con los países que aporten contingentes. UN )ﻫ( ينبغي أن يوفر لجميع الدول اﻷعضاء على وجه السرعة موجز مكتوب للجلسات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات. ٧ - إضفاء الطابع المؤسسي على ذلك:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد