ويكيبيديا

    "لجميع الدول في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de todos los Estados a
        
    • de todos los Estados en
        
    • todos los Estados de la
        
    • para todos los Estados en
        
    • de todos los Estados de
        
    • todos los Estados a la
        
    • todos los Estados del
        
    • todos los Estados en la
        
    • a todos los Estados
        
    • todas las naciones en
        
    La Carta de las Naciones Unidas reconoce los derechos inherentes de todos los Estados a la autodefensa. UN إن ميثـاق اﻷمـم المتحـدة يعتـرف بالحقــوق اﻷصيلة لجميع الدول في الدفاع عن النفس.
    Reafirmando el derecho inmanente de todos los Estados a escoger los medios para garantizar su propia seguridad; UN وإذ تعيد تأكيد الحق المتأصل لجميع الدول في اختيار السبل التي تكفل بها أمنها الخاص؛
    La Convención representa un delicado equilibrio entre los legítimos intereses de todos los Estados en los océanos. UN والاتفاقية تمثل توازنا دقيقا بين المصالح المشروعة لجميع الدول في المحيطات.
    Recientemente, el fortalecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz ha suscitado la inquietud general de todos los Estados en el contexto de los resultados de la Cumbre Mundial 2005. UN إن تعزيز لجنة بناء السلام أصبح مؤخرا شاغلا مشتركا لجميع الدول في سياق نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Reafirmando también la integridad territorial de todos los Estados de la región dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas; UN وإذ تعيد أيضا تأكيد السلامة اﻹقليمية لجميع الدول في المنطقة داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Subrayando su adhesión a la integridad territorial e independencia política de todos los Estados de la región, UN وإذ يشدد على التزامه بالسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي لجميع الدول في المنطقة،
    El derecho a la vida tiene un carácter de jus cogens obligatorio para todos los Estados en todas las circunstancias, sin excepción alguna. UN والحق في الحياة يتسم بطابع القواعد اﻵمرة الملزمة لجميع الدول في ظل جميع الظروف دون أي استثناء.
    Al mismo tiempo, Guyana reafirma el derecho inalienable de todos los Estados a adquirir y desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي الوقت نفسه، تؤكد غيانا من جديد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول في حيازة وتطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Nigeria cree en el derecho inalienable de todos los Estados a decir sobre el modelo de desarrollo que se adapte más a su entorno y a su población. UN وتؤمن نيجيريا بالحق الثابت لجميع الدول في اختيار نموذج التنمية الذي يلائم بيئتها وشعبها.
    Granada respeta el derecho soberano de todos los Estados a comerciar y navegar libremente. UN تحترم غرينادا الحق السيادي لجميع الدول في حرية التجارة والملاحة.
    Cuba defiende el derecho inalienable de todos los Estados a dedicarse a la investigación, la producción y el empleo de la energía nuclear con fines pacíficos, y a recibir, sin discriminación de ningún tipo, transferencias de materiales, equipos e información científica y tecnológica para tales fines. UN إن كوبا تزود عن الحق الثابت لجميع الدول في العكوف على بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والعمل، دون أي تمييز، على تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لهذه الأغراض.
    Cuba defiende el derecho inalienable de todos los Estados a dedicarse a la investigación, la producción y el empleo de la energía nuclear con fines pacíficos, y a recibir, sin discriminación de ningún tipo, transferencias de materiales, equipos e información científica y tecnológica para tales fines. UN إن كوبا تزود عن الحق الثابت لجميع الدول في العكوف على بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والعمل، دون أي تمييز، على تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لهذه الأغراض.
    Se trata, pues, de garantizar una participación equitativa de todos los Estados en la aplicación de nuevas normas que puedan ofrecer bases más sólidas a la vida internacional y proporcionar más seguridad para todos. UN وفي الواقع، يجب علينا جميعا أن نضمن المشاركة المتساوية لجميع الدول في وضع المعايير الجديدة التي يمكن أن توفر للحياة الدولية أساسا أمتن وتحقق أمنا أفضل للجميع.
    La seguridad internacional tendrá que construirse y mantenerse recurriendo a la cooperación y la conciliación de los intereses nacionales de todos los Estados, en las diversas regiones del mundo. UN إذ يتعين بناء اﻷمن الدولي وحفظه من خلال نهج تعاوني ومن خلال التوفيق المتبادل بين المصالح الوطنية لجميع الدول في مختلف أقاليم العالم.
    Por lo tanto, se requiere con urgencia el apoyo internacional a estos grupos de países, a fin de asegurar el desarrollo equilibrado de todos los Estados en las actuales circunstancias. UN وهذا هو السبب في الحاجة الملحة إلى الدعم الدولي لهذه الفئات من البلدان كي تكفل التنمية المتوازنة لجميع الدول في الظروف الراهنة.
    Subrayando su adhesión a la integridad territorial e independencia política de todos los Estados de la región, UN وإذ يشدد على التزامه بالسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي لجميع الدول في المنطقة،
    Reafirmando la integridad territorial de todos los Estados de la región dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas; UN وإذ تعيد تأكيد السلامة اﻹقليمية لجميع الدول في المنطقة داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Por otro lado, todos los Estados de la región tienen derecho a vivir en paz dentro de fronteras seguras e internacionalmente aceptadas. UN وفي مقابل ذلك يحق لجميع الدول في المنطقة أن تعيش في سلام، داخل حدود آمنة ومقبولة دوليا.
    Tercero, Bangladesh siempre ha apoyado firmemente el levantamiento del embargo de armas contra Bosnia y Herzegovina en cónsono con las garantías establecidas para todos los Estados en el Artículo 51 de la Carta. UN ثالثا، أيدت بنغلاديش دوما وبقوة رفع حظر توريد اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك، وفقا للضمانات التي وضعها الميثاق لجميع الدول في المادة ٥١.
    con los misiles Adquisición Prácticamente todos los Estados del mundo tienen misiles de uno u otro tipo en sus arsenales militares. UN 78 - توجد قذائف من نوع أو آخر بين المعدات العسكرية لجميع الدول في جميع أرجاء العالم تقريبا.
    Un desafío armado interno a un Estado en cualquier parte es un desafío a todos los Estados en todas partes. UN إن أي تحـدٍّ مسلح داخلي لأي دولة في أي مكان يعـد تحديا لجميع الدول في كل مكان.
    En este momento es particularmente apropiado que esta resolución reconozca correctamente las importantes libertades marítimas consagradas para todas las naciones en esa Convención. UN ومن المناسب بشكل خاص في هذا الوقت أن يعترف هذا القرار بالشكل الملائم بالحريات البحرية الهامة لجميع الدول في تلك الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد