ويكيبيديا

    "لجميع العمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de todos los trabajadores
        
    • a todos los trabajadores
        
    • para todos los trabajadores
        
    • a los trabajadores
        
    • for all workers
        
    • todos los trabajadores por
        
    • para que todos los trabajadores
        
    Artículo 8 de la Convención - Derechos humanos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares UN المادة 8 من الاتفاقية حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    El marco jurídico nacional del Gabón garantizaba los derechos fundamentales de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتكفل غابون ضمن إطارها القانون الوطني الحقوق الأساسية لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    En primer lugar, no está a disposición de todos los trabajadores, ya que los empleados domésticos están excluidos de la definición de trabajador en la Ley del trabajo. UN أولا، هي ليست متاحة لجميع العمال نظرا لأن خدم المنازل لا ينطبق عليهم تعريف العامل بموجب قانون العمل.
    La Ley de relaciones laborales, de 2000, otorga a todos los trabajadores el derecho de afiliarse a sindicatos y de crearlos. UN ويمنح قانون علاقات العمل لعام 2000 لجميع العمال الحق في الانضمام إلى الاتحادات وتكوينها.
    Dichas protecciones se suman a la protección general que se presta a todos los trabajadores. UN كما أن تدابير الحماية المشار إليها أعلاه هي تدابير تضاف إلى الحماية العامة المكفولة لجميع العمال.
    En la actualidad se está estudiando la posibilidad de aplicar el seguro médico obligatorio para todos los trabajadores migrantes en Brunei Darussalam. UN ويجري حاليا اتخاذ خطوات بغية النظر في إمكانية تنفيذ التأمين الطبي الإلزامي لجميع العمال المهاجرين في بروني دار السلام.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos instó a todos los Estados a que garantizaran la protección de los derechos humanos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN ٥٠ - حث المؤتمر العالمي لحقوق الانسان جميع الدول على ضمان حماية حقوق الانسان لجميع العمال المهاجرين وأسرهم.
    El respeto de los derechos humanos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares debe ser el punto de partida para abordar en forma global y constructiva el fenómeno de la migración. UN ولا بد أن يكون احترام حقوق اﻹنسان بالنسبة لجميع العمال المهاجرين وأسرهم اﻷساس الذي يستند اليه نهج عالمي بناء نحو الهجرة.
    El Secretario General insta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para ratificar rápidamente la Convención y disponer su entrada en vigor a fin de garantizar el respeto de los derechos humanos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN ويحث الأمين العام جميع الدول الأعضاء على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية للتصديق على الاتفاقية على الفور وإنفاذها لضمان احترام حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    203. El Comité ha tomado cuidadosamente nota de la seguridad que ha dado la delegación del Estado Parte de que el derecho garantiza la igualdad de todos los trabajadores. UN 203- وأحاطت اللجنة علماً تاماً بتأكيدات الدولة الطرف بأن القانون يضمن المساواة في المركز لجميع العمال.
    Se puso de relieve que el respeto de los derechos humanos de todos los trabajadores migrantes, especialmente los derechos relacionados con el empleo y el derecho a formar sindicatos o a afiliarse a ellos, resultaba beneficioso para todos. UN وجرى التأكيد على أن احترام حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين، وخاصة الحقوق المرتبطة بالعمالة والحق في تكوين النقابات أو الانضمام إليها، يحقق الفائدة للجميع.
    3. Derechos humanos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (artículos 8 a 35) UN 3- حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    IV. DERECHOS HUMANOS de todos los trabajadores MIGRATORIOS Y DE SUS FAMILIARES 60 - 119 17 UN رابعاً- حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم 60-119 16
    El artículo 50 de la misma ley garantiza a todos los trabajadores el derecho a un examen médico por año y a asistencia de la salud para las enfermedades profesionales. UN وتكفل المادة 50 من نفس القانون الحق لجميع العمال في تلقي الفحص الطبي مرة واحدة في السنة وتلقي الرعاية الصحية ما دامت تتعلق بالأمراض المهنية.
    :: La Junta del Fondo de Seguros del Azúcar, que contempla una compensación a todos los trabajadores agrícolas, cuando la isla es azotada por ciclones severos. UN مجلس صندوق تأمين السكر الذي يقدم تعويضاً لجميع العمال الزراعيين، عندما يضرب إعصار حلزوني قوي الجزيرة.
    Además, se garantiza una cobertura plena de seguridad social a todos los trabajadores y sus supérstites. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تغطية التأمين الاجتماعي الكاملة أصبحت الآن مضمونة لجميع العمال ومن يعولونهم.
    A tal fin, la ASEAN insta a que se realicen esfuerzos continuados a escala regional e internacional para proporcionar oportunidades de empleo adecuadas a todos los trabajadores. UN وقال إن الرابطة، من أجل هذا، تطالِب باستمرار بذل الجهود الإقليمية والدولية لتوفير فرص العمل الكافية لجميع العمال.
    " se garantizará igualdad de remuneración por trabajo de igual valor a todos los trabajadores " UN ' كفالة المساواة في معدلات الأجور لقاء العمل ذي القيمة المتساوية لجميع العمال`
    Se cobran honorarios por la atención hospitalaria y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل الرعاية الصحية، والتأمين الصحي إجباري بالنسبة لجميع العمال.
    En cuanto a la cuestión referida a la obligatoriedad de la agremiación sindical para todos los trabajadores pertenecientes al gremio respectivo, la Corte Suprema de Justicia de la nación se ha manifestado en contra. UN وفيما يتعلق بإلزامية الانضمام النقابي لجميع العمال في مهنة معينة، فقد قضت محكمة العدل العليا لﻷمة بعدم جواز ذلك.
    Se cobran honorarios por la atención hospitalaria y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل الرعاية الصحية، ويكفل التأمين الصحي اجباريا لجميع العمال.
    La unidad militar correspondiente es responsable de proporcionar alojamiento, comida, asistencia médica y beneficios sociales a los trabajadores que ha contratado. UN وعلى الوحدة العسكرية ذات الصلة مسؤولية تدبير اﻹقامة والمأكل والرعاية الطبية واستحقاقات الرعاية الاجتماعية لجميع العمال المتسأجرين.
    Cuando el contingente de trabajadores se incrementó después de las elecciones en Israel, no se expidieron permisos a todos los trabajadores por falta de un número suficiente de personal israelí para tramitar los permisos. UN وعند زيادة عدد العمال عقب الانتخابات الاسرائيلية، لم تصدر لجميع العمال التصاريح اللازمة وذلك لعدم وجود العدد الكافي من الموظفين الاسرائيلين ﻹعداد هذه التصاريح.
    También supone un empleo suficiente, para que todos los trabajadores puedan aprovechar plenamente las oportunidades de obtener ingresos. UN ويعني أيضا عمالة كافية، حيث يتاح لجميع العمال الوصول التام إلى فرص توليد الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد