ويكيبيديا

    "لجميع القواعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las normas
        
    • a las normas
        
    • todas las disposiciones
        
    • todas las reglas
        
    El régimen sionista atacó a una flotilla humanitaria desacatando flagrantemente todas las normas internacionales y asesinó a civiles. UN وهاجم النظام الصهيوني قافلة إنسانية في تحد صارخ لجميع القواعد الدولية وقتل المدنيين.
    Brunesi Darussalam se indigna ante el desafío de los serbios de Bosnia contra la comunidad internacional y por su violación de todas las normas humanitarias, tal como lo pone de manifiesto su ataque en Gorazde. UN تعرب بروني دار السلام عن سخطها لتحدي الصرب البوسنيين للمجتمع الدولي وانتهاكاتهم لجميع القواعد الانسانية كما يتضح من هجومهم على غورازده.
    Durante el año transcurrido nuestra misión diplomática ha estado ocupada por terroristas del CNDD y grupos genocidas en contravención de todas las normas y leyes. UN وخلال السنة الماضية، كانت بعثتنا الدبلوماسية تحت الاحتلال من جانب الجماعات اﻹرهابية المبيدة لﻷجناس التابعة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، مخالفة لجميع القواعد والقوانين.
    Las asignaciones de fondos se efectuarían anualmente, y pasarían a constituir ingresos extrapresupuestarios de la oficina en el país y quedarían también sujetas a las normas y reglamentos que rigen la financiación del PNUD; UN وتحدد مخصصات التمويل سنويا وتدرج بوصفها إيرادات خارجة عن الميزانية للمكتب القطري وتخضع لجميع القواعد والنظم المالية التي تحكم تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Los órganos de supervisión tienen la responsabilidad especial de velar por que se respeten todas las disposiciones legales en la materia. UN وتقع على سلطة الاشراف بصفة خاصة مسؤولية التأكد من الامتثال لجميع القواعد القانونية والتنظيمية في هذا الصد.
    Se aconseja el intercambio de información de manera que los buques que hayan sido inspeccionados y cumplan con todas las normas no sean sometidos a inspecciones demasiado frecuentes, mientras que los buques que tengan deficiencias que haya que rectificar sean objeto de inspecciones más frecuentes para garantizar el cumplimiento. UN وسيتم تبادل المعلومات حتى لا تخضع السفن التي تم تفتيشها ووجد أنها ممتثلة لجميع القواعد لتكرار التفتيش؛ وفي الوقت نفسه يتكرر تفتيش السفن التي لديها أوجه نقص وتحتاج إلى إصلاح وذلك لضمان الامتثال.
    6. El experto cumplirá todas las normas, reglamentos, instrucciones, procedimientos o directrices de las Naciones Unidas. UN ٦- يمتثل الخبير لجميع القواعد واﻷنظمة والتعليمات واﻹجراءات والتوجيهات الصادرة عن اﻷمم المتحدة.
    i) Dirigir y administrar con eficacia y eficiencia los recursos administrativos y humanos así como las funciones financieras y de capacitación dentro de la oficina del país, de conformidad con todas las normas, reglamentos y políticas aplicables; UN ' ١` توجيه وإدارة المهام اﻹدارية، والمتعلقة بالموارد البشرية، والشؤون المالية والتدريب داخل المكتب القطري بكفاءة وفعالية وفقا لجميع القواعد واﻷنظمة والسياسات المعمول بها؛
    iii) Dirigir y administrar con eficacia y eficiencia los recursos administrativos y humanos, las finanzas y las funciones de capacitación en la oficina regional, de conformidad con todas las normas, los reglamentos y las políticas aplicables. UN ' ٣ ' توجيه وإدارة المهام اﻹدارية والمتعلقة بالموارد البشرية والشؤون المالية والتدريب داخل المكتب اﻹقليمي بكفاءة وفعالية وفقا لجميع القواعد واﻷنظمة والسياسات المعمول بها.
    6. El experto cumplirá todas las normas, reglamentos, instrucciones, procedimientos o directrices de las Naciones Unidas. UN 6- يمتثل الخبير لجميع القواعد أو الأنظمة أو التعليمات أو الإجراءات أو التوجيهات الصادرة عن الأمم المتحدة.
    Sin embargo, los intentos de imponer por la fuerza el acuerdo entre los Estados Unidos y la etnia albanesa sobre la separación de una parte del territorio de Serbia y Yugoslavia constituye una violación sin precedentes de todas las normas internacionales, dice la declaración. UN واستدرك البيان قائلا إن محاولات فرض اتفاق الولايات المتحدة والجماعة اﻹثنية اﻷلبانية بشأن فصل جزء من أراضي صربيا ويوغوسلافيا وكأنه شيء يُملى إملاء يشكل انتهاكا غير معهود لجميع القواعد الدولية.
    Se estableció un grupo de tareas entre departamentos presidido por el Subsecretario General del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para examinar y garantizar el cumplimiento de todas las normas relativas al control y límites de los documentos. UN وجرى إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الإدارات، برئاسة الأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، لاستعراض وكفالة الامتثال لجميع القواعد المتصلة بمراقبة الوثائق والحد منها.
    En tercer lugar, pedí a la Asamblea General que aprobara un examen exhaustivo de todas las normas presupuestarias y de recursos humanos que regían la Secretaría. UN وثالثا، طلبت من الجمعية العامة أن توافق على إجراء استعراض دقيق لجميع القواعد المتعلقة بالميزانية والموارد البشرية التي تحكم الأمانة العامة.
    Respaldamos los nuevos métodos racionales que se utilizan en las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, sin que por ello dejen de cumplirse todas las normas y los procedimientos en vigor. UN وندعم استخدام أساليب عقلانية جديدة في الاضطلاع بأنشطة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، مع الحفاظ على الامتثال لجميع القواعد والإجراءات القائمة.
    El titular velará por que la Misión cumpla todas las normas, procedimientos y directrices en materia de gestión de la seguridad, incluidas las normas mínimas de seguridad operacional. UN وسيُؤمِّن شاغل الوظيفة امتثال البعثة لجميع القواعد والإجراءات والتوجيهات المتبعة في الأمم المتحدة لإدارة الشؤون الأمنية، بما في ذلك معايير العمل الأمنية الدنيا.
    Es de esperar que la Secretaría cumpla con todas las normas y los reglamentos pertinentes en la utilización de los recursos para el mantenimiento de la paz y aumente la eficiencia en ese sentido. UN وقال إنه يؤمل أن تمتثل الأمانة العامة لجميع القواعد والنظم المتصلة باستخدام موارد عمليات حفظ السلام وأن تعزز كفاءة هذا الاستخدام.
    El Estado que formula una objeción ofrece otra interpretación posible, a saber, la de una simple recomendación o, en realidad, quizás constituya una nueva declaración interpretativa, sujeta a todas las normas aplicables a las declaraciones interpretativas en general. UN فقد تُقدم الدولة المعارضة تفسيرا بديلا على أنه مجرد توصية، أو أنه قد يشكل في الواقع إعلانا تفسيريا جديدا، يخضع لجميع القواعد التي تنطبق على الإعلانات التفسيرية بوجه عام.
    14. Las asignaciones de fondos se efectuarían anualmente, pasarían a constituir ingresos extrapresupuestarios de la oficina en el país y quedarían también sujetas a las normas y reglamentos que rigen la financiación del PNUD. UN 14 - وتحدد مخصصات التمويل سنويا وتدرج بوصفها إيرادات خارجة عن الميزانية للمكتب القطري وتكون خاضعة لجميع القواعد والنظم المالية التي تحكم تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    p) Dirigir y administrar eficaz y apropiadamente las funciones administrativa, financiera, de capacitación y de recursos humanos de la División, con arreglo a las normas, reglamentos y políticas aplicables. UN )ع( توجيه وإدارة المهام اﻹدارية، والمتعلقة بالموارد البشرية والشؤون المالية والتدريب بكفاءة وفعالية داخل شعبة اﻹدارة المالية والتنظيم اﻹداري وفقا لجميع القواعد واﻷنظمة والسياسات المعمول بها.
    n) Dirigir y administrar eficaz y apropiadamente las funciones administrativa, financiera, de capacitación y de recursos humanos de la División, con arreglo a las normas, reglamentos y políticas aplicables. UN )ن( توجيه وإدارة المهام اﻹدارية والمتعلقة بالموارد البشرية والشؤون المالية والتدريب بكفاءة وفعالية داخل شعبة الموارد البشرية وفقا لجميع القواعد واﻷنظمة والسياسات المعمول بها.
    Se encarga de todas las adquisiciones de bienes y servicios, tanto a nivel local como regional, dentro del marco de las atribuciones específicamente delegadas a la misión y de conformidad con todas las disposiciones, normas, reglas y directrices de las Naciones Unidas. UN يكون مسؤولا عن جميع عمليات شراء السلع والخدمات، محليا وإقليميا، في إطار السلطة المفوضة تحديدا للبعثة ووفقا لجميع القواعد واﻷنظمة والمبادئ التوجيهية ذات الصلة الخاصة باﻷمم المتحدة.
    Esto cambia todas las reglas. Esto es la vida, pero estamos reprogramándola. TED هذا تغيير لجميع القواعد. هذه هي الحياة، لكننا أعدنا برمجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد