Recordando asimismo las conclusiones convenidas de todas las conferencias y cumbres más importantes de las Naciones Unidas celebradas desde comienzos del decenio de 1990, | UN | وإذ تشير أيضا إلى النتائج المتفق عليها لجميع المؤتمرات واجتماعات مؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ بداية التسعينات، |
Instaron a la comunidad internacional a poner en práctica las recomendaciones pertinentes de todas las conferencias internacionales relacionadas con la educación, con miras a erradicar el analfabetismo en todo el mundo. | UN | وحث الوزراء المجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات ذات الصلة لجميع المؤتمرات الدولية المتعلقة بمسألة التعليم بهدف القضاء على اﻷمية في كافة أنحاء العالم. |
También se reforzará la función de apoyo de los coordinadores residentes al seguimiento integrado de todas las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ٢٥٧ - وسيجري أيضا تعزيز دور المنسقين المقيمين في دعم المتابعة المتكاملة لجميع المؤتمرات واجتماعات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
La Declaración representa un punto de partida para el seguimiento integrado de todas las grandes conferencias de las Naciones Unidas y un medio de reforzar los numerosos vínculos que las unen. | UN | ولقد كان نقطة البداية بالنسبة للمتابعة الكاملة لجميع المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة، كما أنه كان وسيلة للمضي قدما بناء على الروابط القائمة بينها. |
La erradicación de la pobreza ha sido un objetivo prioritario de todas las principales conferencias de las Naciones Unidas convocadas en los últimos cinco años. | UN | ٦٧ - مثل هدف القضاء على الفقر أولوية لجميع المؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة المعقودة خلال السنوات الخمس الماضية. |
El progreso en la ejecución del Programa de Acción se debe apoyar en el seguimiento integrado de todas las conferencias y cumbres importantes de las Naciones Unidas y estar en armonía con dicho seguimiento. | UN | وينبغي أن يكون التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل داعما للمتابعة المتكاملة لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة ومنسجما معها. |
La ejecución del Programa de Acción debe apoyar el seguimiento integrado de todas las conferencias y cumbres importantes de las Naciones Unidas y estar en armonía con dicho seguimiento. | UN | وينبغي أن يكون التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل داعما للمتابعة المتكاملة لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة ومنسجما معها. |
La delegación de la República de Corea considera esencial asegurar un seguimiento coordinado a nivel de todo el sistema de todas las conferencias importantes, incluida la del Cairo, y encomia a ese respecto la labor del Grupo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre servicios sociales básicos para todos. | UN | ٢٧ - ومضى يقول إن وفد بلده يعتقد أن من اللازم ضمان متابعة منسقة على نطاق المنظومة لجميع المؤتمرات الرئيسية، بما فيها مؤتمر القاهرة، وأثنى في هذا الصدد على عمل فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
El Sr. AZAIEZ (Túnez) dice que la erradicación de la pobreza ha sido el objetivo prioritario de todas las conferencias importantes de las Naciones Unidas celebradas desde 1990. | UN | ٢٣ - السيد عزيز )تونس(: قال إن القضاء على الفقر كان هدفا يتسم باﻷولوية لجميع المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠. |
Recordando asimismo el Programa de Desarrollo, así como las conclusiones convenidas de todas las conferencias y reuniones cumbres más importantes de las Naciones Unidas celebradas desde comienzos del decenio de 1990, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى خطة التنمية، وكذلك إلى النتائج المتفق عليها لجميع المؤتمرات واجتماعات مؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ بداية التسعينات، |
7. Reafirmamos la importancia que tiene incorporar la perspectiva de género en el proceso de aplicación de los resultados de otras grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y la necesidad de que haya un seguimiento coordinado de todas las conferencias y cumbres importantes por parte de los gobiernos, las organizaciones regionales del sistema de las Naciones Unidas, dentro de sus respectivos mandatos. | UN | 7 - نؤكد من جديد أهمية تعميم المنظور الجنساني في عملية تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وضرورة المتابعة المنسقة لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الحكومات والمنظمات الإقليمية وجميع هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إطار ولاية كل منها؛ |
7. Reafirmamos la importancia que tiene incorporar la perspectiva de género en el proceso de aplicación de los resultados de otras grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y la necesidad de que haya un seguimiento coordinado de todas las conferencias y cumbres importantes por parte de los gobiernos, las organizaciones regionales del sistema de las Naciones Unidas, dentro de sus respectivos mandatos. | UN | 7 - نؤكد من جديد أهمية تعميم المنظور الجنساني في عملية تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وضرورة المتابعة المنسقة لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الحكومات والمنظمات الإقليمية وجميع هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إطار ولاية كل منها؛ |
Destacando que la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo es el principal órgano intergubernamental dedicado a la ciencia y la tecnología y está contribuyendo al proceso de seguimiento de todas las conferencias y cumbres pertinentes de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, | UN | " وإذ تؤكد أن اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية هي الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية التي تُعنى بالعلم والتكنولوجيا وتسهم في عملية المتابعة لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، |
a) Incorporen explícitamente las perspectivas de género a sus estrategias de aplicación y planes de acción para el seguimiento de todas las conferencias y cumbres mundiales de las Naciones Unidas y elaboren objetivos e indicadores que tengan en cuenta el género, así como mecanismos eficaces de evaluación; | UN | (أ) إدماج المنظورات الجنسانية بصورة جلية في استراتيجياتها التنفيذية وخطط عملها متابعة منها لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة، وتحديد أهداف ووضع مؤشرات تراعي الفروق بين الجنسين وإنشاء آليات رصد فعالة؛ |
Consciente de la particular vulnerabilidad de los Territorios a los desastres naturales y al deterioro del medio ambiente y teniendo presente, a ese respecto, la aplicabilidad a esos Territorios de los programas de acción o los documentos finales de todas las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General en las esferas económica y social, | UN | وإذ تعي ضعف الأقاليم بوجه خاص في مواجهة الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، إمكانية أن تطبق على الأقاليم برامج العمل أو الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، |
Consciente de la particular vulnerabilidad de los Territorios a los desastres naturales y al deterioro del medio ambiente y teniendo presente, a ese respecto, la aplicabilidad a esos Territorios de los programas de acción o los documentos finales de todas las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General en las esferas económica y social, | UN | وإذ تعي ضعف الأقاليم بوجه خاص في مواجهة الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، إمكانية أن تطبق على الأقاليم برامج العمل أو الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، |
Consciente de la particular vulnerabilidad de los Territorios a los desastres naturales y al deterioro del medio ambiente y teniendo presente, a ese respecto, la aplicabilidad a esos Territorios de los programas de acción o los documentos finales de todas las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General en las esferas económica y social, | UN | وإذ تعي ضعف الأقاليم بوجه خاص في مواجهة الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، إمكانية أن تطبق على الأقاليم برامج العمل أو الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، |
Consciente de la particular vulnerabilidad de los Territorios a los desastres naturales y al deterioro del medio ambiente y teniendo presente, a ese respecto, la aplicabilidad a esos Territorios de los programas de acción o los documentos finales de todas las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General en las esferas económica y social, | UN | وإذ تعي ضعف الأقاليم بوجه خاص في مواجهة الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، إمكانية أن تطبق على الأقاليم برامج العمل أو الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، |
Reconociendo la importancia de incorporar las cuestiones relativas a los derechos de los niños al seguimiento de los documentos finales de todas las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y de sus principales períodos extraordinarios de sesiones, | UN | ' ' وإذ تقر بأهمية إدماج قضايا حقوق الطفل في متابعة الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، |
Reconocemos la necesidad de que los gobiernos, las organizaciones regionales y todos los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en el marco de sus respectivos mandatos, coordinen el seguimiento de todas las principales conferencias y cumbres. | UN | ونسلم بضرورة قيام الحكومات والمنظمات الإقليمية وجميع هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في إطار ولاياتها، بالمتابعة المنسقة لجميع المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية. |
A este respecto, alentaron a los Estados miembros a que siguieran desempeñando un papel activo en la determinación y elaboración de los objetivos para todas las conferencias futuras. | UN | وفي هذا الصدد، شجعوا الدول الأعضاء على مواصلة أداء دورٍ فعالٍ في تحديد وصياغة الأهداف لجميع المؤتمرات المقبلة. |