Ese régimen introduce la disposición de que el valor añadido de todos los bienes adquiridos durante el matrimonio deberá repartirse por igual en caso de divorcio. | UN | ويدمج هذا النظام الحكم الذي يقضي بتقاسم القيمة المضافة لجميع الممتلكات المكتسبة خلال الزواج بالتساوي في حالة الطلاق. |
iii) Servicios relativos a los bienes y existencias: gestión eficiente y eficaz de todos los bienes y equipos no fungibles; | UN | ' 3` خدمات إدارة الأصول والجرد: توفير إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لجميع الممتلكات والمعدات غير المستهلكة؛ |
7. En agosto de 1993 finalizó el examen de todos los bienes de propiedad de la APRONUC. | UN | ٧ - أنجز في آب/أغسطس ١٩٩٣ استعراض لجميع الممتلكات التي في حوزة السلطة الانتقالية. |
Según esta nueva política de descentralización, cada departamento y oficina de la Sede son responsables del cuidado, la utilización eficaz y el control de todos los bienes que se les hayan asignado. | UN | وبموجب سياسة اللامركزية الجديدة هذه يكون كل مكتب وكل إدارة في المقر مسؤولا عن الحراسة اﻷمينة والاستعمال والمراقبة الفعالين لجميع الممتلكات المخصصة لهما، ويتحملان تبعة ذلك. |
22. Además, existe desde principios de 2009 un sistema de control mensual de todas las propiedades, plantas y equipo. | UN | 22- وعلاوة على ذلك، أُقرّ منذ بداية عام 2009 نظام للرصد الشهري لجميع الممتلكات والمنشآت والمعدات. |
Anualmente se levanta un inventario físico de todos los bienes. | UN | 631- يجري الجرد الفعلي لجميع الممتلكات سنويا. |
ii) Servicios de gestión de activos e información: prestación de servicios eficientes y eficaces de gestión de todos los bienes y del equipo no fungible y apoyo a la automatización de los servicios de gestión de instalaciones; | UN | ' 2` خدمات إدارة الأصول والمعلومات: توفير إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لجميع الممتلكات والمعدات غير المستهلكة ودعم التشغيل الآلـي لخدمات إدارة المباني؛ |
iii) Servicios de gestión de bienes e información: prestación de servicios eficientes y eficaces de gestión de todos los bienes y material no fungibles y apoyo a la automatización de los servicios de gestión de instalaciones; | UN | ' 3` خدمات إدارة الأصول والمعلومات: توفير إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لجميع الممتلكات والمعدات غير القابلة للاستهلاك ودعم التشغيل التلقائي لخدمات إدارة المرافق؛ |
La Misión está de acuerdo con la recomendación de hacer un seguimiento de las discrepancias entre los registros del sistema Galileo y las cantidades reales disponibles y de llevar a cabo una inspección física exhaustiva de todos los bienes fungibles para asegurarse de la exactitud de los registros. | UN | توافق البعثة على التوصية الداعية إلى متابعة أمر الفروق القائمة بين سجلات غاليليو والمخزونات المادية الموجودة فعليا وإجراء تفتيش مادي دقيق لجميع الممتلكات المستهلكة للتأكد من دقة السجلات. |
34. Tanto los registros del Coordinador de todos los bienes restituidos como los documentos originales de la devolución estarán disponibles para su inspección en el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | ٣٤ - وستكون سجلات المنسق لجميع الممتلكات المُعادة فضلا عن وثائق التسليم اﻷصلية متاحة للاطلاع عليها في إدارة الشؤون السياسية. |
El contratista deberá administrar y fiscalizar los bienes de propiedad de las Naciones Unidas y de los contingentes, así como garantizar que esos bienes se controlen como corresponda y que se rinda cuenta exacta de ellos, lo que comprende la identificación física, la catalogación, el registro y la localización de todos los bienes no fungibles. | UN | يلتزم المقاول بإدارة ومراقبة ممتلكات اﻷمم المتحدة وممتلكات الوحدات، والتأكد من السيطرة عليها وجردها بدقة، بما في ذلك تحديد هذه الممتلكات ماديا واﻹمساك بكتالوجات وسجلات لجميع الممتلكات غير المستهلكة ومتابعتها في أماكن وجودها. |
Como parte de esa tarea, hemos venido elaborando un amplio inventario de todos los bienes culturales transferidos ilegalmente a otros países con miras a lograr su devolución o restitución, fundamentalmente mediante negociaciones bilaterales con los países involucrados. | UN | وكجزء من هذ الجهد، نقوم بإجراء جرد شامل لجميع الممتلكات الثقافية الكورية التي نقلت إلى الخارج بصورة غير قانونية، بغية العمل على إعادتها أو ردها، بصورة رئيسية، من خلال المفاوضات الثنائية مع البلدان المعنية. |
Conclusión. La UNOPS está contratando seguros que cubran el valor de reposición de todos los bienes de su propiedad, de preferencia conjuntamente con las Naciones Unidas. | UN | ١٩ - الخاتمة - يسعى مكتب خدمات المشاريع إلى الحصول على تغطية تأمينية بقيمة الاستبدال لجميع الممتلكات العائدة له، ويفضل أن يكون ذلك بالاقتران مع اﻷمم المتحدة. |
El resultado de la furia antirromaní fue que todo el asentamiento quedó literalmente arrasado y todos los bienes pertenecientes a sus residentes romaníes fueron quemados o completamente destruidos. | UN | 2-9 وكانت محصلة الغضب العارم الموجه ضد الغجر هو تسوية كامل المستوطنة بالأرض والإحراق أو التدمير الكامل لجميع الممتلكات الخاصة بسكانها من الغجر. |
Cuatro informes (S/2000/575, S/2001/582, S/2002/664, S/2003/614) se refirieron a la cuestión de la restitución por el Iraq de todos los bienes kuwaitíes. | UN | وتناولـت أربعة تقارير (S/2000/575 و S/2001/582 و S/2002/664 و S/2003/614) مسألة إعادة العراق لجميع الممتلكات الكويتيـة. |
Por ejemplo, en un punto de referencia de la UNMIK que trata de los derechos de propiedad se exige que todos los bienes -- incluidas la tierra, las empresas y otros activos de propiedad pública -- tendrán un propietario claro y legítimo. | UN | وتتطلب نقطة مرجعية مثبتة للبعثة تتعلق بحقوق الملكية، أن يكون لجميع الممتلكات مالك محدد وشرعي - بما في ذلك الأراضي والشركات والأصول الأخرى المملوكة ملكية عامة. |
El costo original de todos los bienes no civiles en existencias al 30 de junio de 2006 ascendió a 1.218.333.000 dólares, y también figura en la nota 12 de los estados financieros. | UN | 5 - بلغت التكلفة الأصلية لجميع الممتلكات المتاحة غير القابلة للاستهلاك حتى 30 حزيران/يونيه 2006، 000 333 218 1 دولار، كما وردت أيضا في الملاحظة 12 للبيانات المالية. |
b) Se ha preparado por separado una lista de todos los bienes de propiedad de la Municipalidad de Río de Janeiro. | UN | (ب) أُعدت قائمة منفصلة لجميع الممتلكات التي تملكها بلدية ريو دي جانيرو. |
En febrero de 2001, se inició una revisión de todas las propiedades asignadas según lo dispuesto en la Ley sobre la ocupación provisional y la gestión de determinadas propiedades, derogada posteriormente, y al 10 de marzo de 2001 se habían examinado 7.498 decisiones. | UN | وبدأ في شباط/فبراير سنة 2001 استعراض لجميع الممتلكات المخصصة بموجب قانون الشغل الطارئ وإدارة ممتلكات معينة (وهو قانون ألغي منذ ذلك الوقت)، وبحلول 10 آذار/مارس سنة 2001 جرى استعراض 498 7 قرارا. |
24. Insta también al Gobierno del Afganistán a que aborde, con la asistencia de la comunidad internacional, la cuestión de las reclamaciones sobre la propiedad de la tierra mediante un programa amplio de titularidad de la propiedad que incluya el registro oficial de todas las propiedades y el aumento de la seguridad de los derechos de propiedad, y acoge con beneplácito las medidas ya adoptadas por el Gobierno del Afganistán a ese respecto; | UN | 24 - تحث أيضا حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة أفغانستان في هذا الصدد؛ |
28. Insta al Gobierno del Afganistán a que se ocupe, con la asistencia de la comunidad internacional, de la cuestión de las reclamaciones sobre la propiedad de la tierra mediante un programa amplio de titularidad de la propiedad que incluya el registro oficial de todas las propiedades y el aumento de la seguridad de los derechos de propiedad, y acoge con beneplácito las medidas ya adoptadas por el Gobierno a este respecto; | UN | 28 - تحث حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛ |