ويكيبيديا

    "لجميع المناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para todas las regiones
        
    • de todas las regiones
        
    • a todas las regiones
        
    • de todas las zonas
        
    • a todas las zonas
        
    • para todas las zonas
        
    • en todas las regiones
        
    • de las regiones
        
    • todas las zonas de
        
    • que todas las regiones
        
    • todas las regiones del mundo
        
    Cabe señalar una vez más que aunque el punto de partida es diferente, la tendencia es la misma para todas las regiones. UN ومرة أخرى، على الرغم من أن قاعدة الانطلاق مختلفة، ما زال الاتجاه على ما هو عليه بالنسبة لجميع المناطق.
    Es de importancia vital que la ampliación del Consejo de Seguridad en ambas categorías de miembros tenga lugar simultáneamente para todas las regiones. UN ومن المهم بشكل حيوي أن يحدث التوسع في مجلس اﻷمن في فئتي العضوية كليهما في وقت واحد بالنسبة لجميع المناطق.
    La composición del Consejo de Seguridad debe reflejar una representación geográfica justa de todas las regiones del mundo. UN يجب أن تعبر العضوية في مجلس اﻷمن عن التمثيل الجغرافي المنصف لجميع المناطق في العالم.
    Filipinas apoya plenamente el aumento del número de miembros del Consejo, a fin de asegurar la representación equitativa de todas las regiones y de los países en desarrollo. UN والفلبين تؤيد بالكامل توسيع عضوية المجلس بغية ضمان التمثيل العادل لجميع المناطق وللبلدان النامية.
    El proceso de reforma no debe realizarse por partes sino que debe ser global, para incluir a todas las regiones. UN إن عملية الاصلاح يجب ألا تكون مجزأة؛ ويجب أن تكون عالمية شاملة لجميع المناطق.
    El sistema inalámbrico cubre el 88% de todas las zonas residenciales. UN بلغت نسبة التغطية بنظام شبكة الاتصال اللاسلكي بالإنترنت لجميع المناطق السكنية 88 في المائة.
    No obstante, la ONUMOZ ha podido lograr un nivel generalmente satisfactorio de apoyo logístico a todas las zonas. UN ومع ذلك تمكنت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من تحقيق مستوى مرض عموما في مجال الدعم السوقي لجميع المناطق.
    El desarrollo de una red educativa para todas las zonas rurales requiere tiempo y recursos. UN واستطردت قائلة إنه من الضروري توفير الوقت والموارد لتطوير شبكة تعليمية لجميع المناطق الريفية.
    Una es realizar una referencia quinquenal para todas las regiones simultáneamente. UN ومن هذه الطرق إنجاز معلم مدته خمس سنوات لجميع المناطق في آن واحد.
    Examinar las actividades de seguimiento de anteriores cursos prácticos de esta serie y decidir nuevas medidas; para todas las regiones UN استعراض أنشطة المتابعة لحلقات العمل السابقة في هذه السلسلة وتقرير الاجراءات الجديدة لجميع المناطق
    Actualizar los planes de estudio de los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales; para todas las regiones UN تحديث المناهج الدراسية للمراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، لجميع المناطق
    para todas las regiones en la zona de la Misión UN وضعت خطة لجميع المناطق الموجودة في منطقة البعثة
    El especialista también actúa como coordinador regional interino para todas las regiones que carecen de otro tipo de cobertura. UN ويعمل الأخصائي أيضا بمثابة المنسق الإقليمي المؤقت لجميع المناطق غير المشمولة خلاف ذلك.
    Creemos que debe aumentarse el número de sus miembros y que debe hacerse una reasignación para garantizar la representación equitativa de todas las regiones geográficas y de los países en desarrollo. UN ونرى أنه يجب توسيع عضويته وإعادة توزيعها بما يكفل التمثيل المنصف لجميع المناطق الجغرافية وللبلدان النامية.
    Al propio tiempo, la cuestión de una representación equitativa de todas las regiones entre los miembros permanentes no debe retirarse del programa. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا تختفي من جدول اﻷعمال مسألة التمثيل العادل لجميع المناطق بين اﻷعضاء الدائمين.
    El artículo 18 de la Constitución estipula que el Gobierno y sus normas respetarán la estructura social de todas las regiones. UN فالمادة ٨١ من الدستور تنص على أن تحترم الحكومة ولوائحها الهيكل الاجتماعي لجميع المناطق.
    Un gran número de Estados, que representa a todas las regiones, ha negociado un proyecto de resolución sobre este tema. UN وقد تم التفاوض على مشروع قرار بشأن هذا البند فيما بين عدد كبير من الـــدول الممثلة لجميع المناطق.
    Política energética común para desarrollar la tecnología de la energía renovable y asegurar un mejor suministro de energía a todas las regiones UN وضع سياسة مشتركة للطاقة لتطوير تكنولوجيا لمصادر الطاقة المتجددة وتأمين إمدادات الطاقة بشكل أفضل لجميع المناطق.
    Un Consejo de Seguridad renovado debería garantizar la participación y representación adecuadas a todas las regiones. UN وينبغي لمجلس الأمن بعد تجديده أن يعطي صوتا كافيا وتمثيلا لجميع المناطق.
    Acometer una limpieza material por defecto de todas las zonas que se sospechaba que podrían ser peligrosas constituía un uso poco eficiente de los recursos. UN فالقيام بالتطهير المادي العام لجميع المناطق الخطرة المشتبه بها هو استخدام غير فعال للموارد.
    Es esencial que se levante el bloqueo económico impuesto a los territorios, que se transfieran los ingresos económicos que se deben a los palestinos y que se brinde a las organizaciones humanitarias internacionales un acceso sin restricciones a todas las zonas palestinas. UN ومن الضروري رفع الحصار الاقتصادي للأراضي، والإفراج عن العوائد المالية التي تحق للفلسطينيين، وتمكين المنظمات الإنسانية الدولية من الوصول بدون عائق لجميع المناطق الفلسطينية.
    La Junta recomienda que el OOPS actualice el plan de recuperación en casos de desastre para todas las zonas. UN 106 - ويوصي المجلس بأن تقوم الأونروا بتحديث خطة الانتعاش بعد الكوارث لجميع المناطق.
    Así pues, en todas las regiones geográficas existe una demanda creciente de las actividades de cooperación técnica de las comisiones regionales. UN وإن الطلب المتنامي على أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية هو سمة مشتركة لجميع المناطق الجغرافية.
    A este respecto también se observó que el nivel de participación dentro de las regiones no era constante para todas ellas en el año civil de 1998. UN وفي ذلك الصدد، لوحظ أيضا أن مستوى المشاركة داخل المناطق لم يكن منتظما لجميع المناطق في السنة التقويمية 1998.
    Valoramos todas las zonas de este tipo existentes. UN ونعرب عن تقديرنا لجميع المناطق القائمة من هذا القبيل.
    Aunque reconocemos que todas las regiones tienen sus peculiaridades, éstas podrían atenderse de modo no discriminatorio, sin quebrantar la práctica establecida de las Naciones Unidas. UN ومع اقرارنا بأن لجميع المناطق سماتها الخاصة بها، فإن هذه الشواغل يمكن معالجتها بطريقة لا تمييزية، مع عدم الاخلال بالممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد