ويكيبيديا

    "لجميع المنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las organizaciones
        
    • a todas las
        
    • a las organizaciones
        
    • de las organizaciones
        
    • todas las entidades
        
    • a algunas organizaciones
        
    • en el complejo de las Naciones Unidas
        
    Para todas las organizaciones no gubernamentales locales la viabilidad financiera es el problema más grave. UN وتشكل مسألة الاستدامة المالية بالنسبة لجميع المنظمات غير الحكومية المحلية أكثر المشاكل حدة.
    Los participantes formularon un Llamamiento a todas las organizaciones no gubernamentales para promover la educación de la niña en todo el mundo. UN وأصدر المشاركون نداء للعمل موجها لجميع المنظمات غير الحكومية لتعزيز تعليم البنات في جميع أنحاء العالم.
    La oradora expresa su reconocimiento a todas las organizaciones internacionales que cooperan con el Gobierno del Yemen en la protección de las madres y los niños. UN وأعربت عن التقدير لجميع المنظمات الدولية المتعاونة مع حكومة اليمن بغرض حماية اﻷم والطفل.
    Los Estados Miembros tienen la posibilidad de examinar los controles financieros de todas las organizaciones por conducto de sus órganos rectores respectivos. UN ويمكن للدول اﻷعضاء تمحيص الضوابط المالية لجميع المنظمات من خلال الهيئات اﻹدارية لتلك المنظمات.
    La cuestión reviste una importancia fundamental para el Secretario General y para los jefes ejecutivos de todas las organizaciones interesadas, así como también para el personal en su conjunto. UN ويولي اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيون لجميع المنظمات المعنية، فضلا عن الموظفين بصفة عامة أهمية كبرى لهذه المسألة.
    todas las organizaciones internacionales pertinentes, especialmente la Organización Mundial de la Salud, deberían aumentar considerablemente su adquisición de preservativos. UN وينبغي لجميع المنظمات الدولية ذات الصلة، ولا سيما منظمة الصحة العالمية، أن تزيد بصورة كبيرة من شرائها.
    Los participantes formularon un llamamiento a todas las organizaciones no gubernamentales para promover la educación de las niñas en todo el mundo. UN وأصدر المشاركون نداء للعمل موجه لجميع المنظمات غير الحكومية لتعزيز تعليم البنات في جميع أنحاء العالم.
    Estuvo acompañado por representantes de alto nivel de todas las organizaciones humanitarias principales de las Naciones Unidas, así como de la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN وقد رافقه ممثلون كبار لجميع المنظمات الانسانية الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك من مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Se han formulado recomendaciones concretas a todas las organizaciones participantes acerca de la promoción y la publicidad de las publicaciones producidas en el sistema. UN وقد تم توجيه توصيات محددة لجميع المنظمات المشتركة بشأن تعزيز المنشورات الصادرة في المنظومة والدعاية لها.
    Estiman que todas las organizaciones no gubernamentales interesadas en esa labor deben tener el derecho de participar. UN كما تعتبر أنه ينبغي إعطاء حق المشاركة لجميع المنظمات غير الحكومية المهتمة في هذا العمل.
    todas las organizaciones internacionales pertinentes, especialmente la Organización Mundial de la Salud, deberían aumentar considerablemente su adquisición de preservativos. UN وينبغي لجميع المنظمات الدولية ذات الصلة، ولا سيما منظمة الصحة العالمية، أن تزيد بصورة كبيرة من شرائها.
    Deben proporcionarse a todas las organizaciones y departamentos que lo soliciten las directrices necesarias; UN وينبغي إصدار مبادئ توجيهية لجميع المنظمات واﻹدارات التي تطلبها؛
    Al mismo tiempo, es necesario que todas las organizaciones demuestren un alto grado de respuesta y flexibilidad. UN وفي الوقت نفسه، من الضروري لجميع المنظمات أن تدلل على وجود مستوى عال من الدوافع والمرونة.
    El hecho de dar pleno acceso a todas las organizaciones internacionales pertinentes es un testimonio claro de nuestra transparencia al respecto. UN واننا نعتبر إتاحة إمكانية الدخول بشكل تام لجميع المنظمات الدولية ذات الصلة دليلا واضحا على شفافيتنا في هذا الصدد.
    Cabe esperar que esas medidas aumenten la eficiencia y la eficacia en función de los costos de las adquisiciones en todas las organizaciones. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى زيادة كفاءة المشتريات بالنسبة لجميع المنظمات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Un registro de esa naturaleza sería más efectivo si se lo empleara como recurso cooperativo al que puedan tener acceso todas las organizaciones pertinentes de Kazajstán. UN وسيحقق هذا السجل أقصى درجة من الفاعلية إذا ما أصبح موردا تعاونيا يمكن لجميع المنظمات الملائمة في كازاخستان الوصول إليه.
    Debería ser un recurso cooperativo al que deberían tener acceso todas las organizaciones pertinentes de Kazajstán. UN ولابد وأن يكون ذلك السجل موردا تعاونيا متاحا لجميع المنظمات المعنية في كازاخستان.
    Añadió que sería útil una racionalización del proceso, ya que no era indispensable que todas las organizaciones participaran en todas las actividades. UN وأضافت أن ترشيد العملية سيكون مفيدا نظرا ﻷنه ليس من الضروري لجميع المنظمات أن تشارك في كل اﻷنشطة.
    Desde ese punto de vista, suministrar todo los programas necesarios a las organizaciones que han de utilizarlos exigiría esencialmente una inversión anual de menos de 5 millones de dólares. UN وسوف يعادل ذلك خلال هذه الفترة ببساطة استثمار سنوي بمبلغ يقل عن ٥ ملايين دولار من أجل توفير البرامجيات لجميع المنظمات التي تستعمل النظام.
    Es necesario que se garantice el acceso sin trabas de las organizaciones de asistencia humanitaria a la población civil palestina en todo momento. UN وينبغي ضمان الوصول غير المعاق لجميع المنظمات الإنسانية إلى السكان المدنيين الفلسطينيين في جميع الأوقات.
    En términos más generales, sus posibilidades parecen limitadas como servicio común destinado a todas las organizaciones con sede en Ginebra, y aun para todas las entidades de las Naciones Unidas situadas en Ginebra. UN وبشكل أعم يبدو أن إمكاناتها محدودة بصفتها خدمة مشتركة لجميع المنظمات التي مقارها في جنيف بل ولجميع كيانات اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف.
    4. ¿Si sus respuestas a las preguntas 1 y 3 son negativas, ¿considera que debería otorgarse el derecho de audiencia ante la Corte Internacional de Justicia a todas o sólo a algunas organizaciones intergubernamentales? UN " ٤ - إذا كانت اﻹجابة على السؤالين رقم ١ و ٣ بالنفي، فهل ترون أن حق المثول أمام محكمة العدل الدولية ينبغي أن يكون مكفولا لجميع المنظمات الحكومية الدولية أم لبعضها فحسب؟
    28G.30 El Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo está encargado de la administración y la conservación de los edificios del complejo de las Naciones Unidas en Nairobi, la coordinación de las adquisiciones locales e internacionales, el mantenimiento del registro y la prestación de otros servicios generales en el complejo de las Naciones Unidas ubicado en Gigiri. UN 28 زاي-30 وتضطلع دائرة خدمات الدعم بمسؤولية إدارة وصيانة المباني في مجمَّع الأمم المتحدة بنيروبي، وتنسيق أنشطة المشتريات المحلية والدولية، وتشغيل قلم السجل، وتوفير الخدمات العامة الأخرى لجميع المنظمات في مجمع غيغيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد