ويكيبيديا

    "لجميع المواطنين العراقيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los ciudadanos iraquíes
        
    • para todos los iraquíes
        
    En principio, según el sistema de racionamiento público, todos los ciudadanos iraquíes, así como los extranjeros residentes en el Iraq, tienen derecho a una cartilla de racionamiento. UN فمن حيث المبدأ يحق لجميع المواطنين العراقيين وكذلك المقيمين اﻷجانب في العراق، في ظل نظام الحصص التموينية الحكومية، الحصول على بطاقة حصص تموينية.
    Entre otras intervenciones fundamentales vinculadas a la esfera política cabe mencionar fortalecer el diálogo regional y hacer efectivos los derechos humanos de todos los ciudadanos iraquíes. UN وتشمل التدخلات الرئيسية الأخرى المرتبطة بالمجال السياسي تعزيز الحوار الإقليمي وإعمال حقوق الإنسان لجميع المواطنين العراقيين.
    No obstante, como ya lo ha manifestado mi delegación en este Consejo, sólo la paz y la justicia, aplicadas mediante el imperio de la ley y no con las armas, y falta de miedo al terror o a un retorno de los elementos del antiguo régimen, permitirán que todos los ciudadanos iraquíes participen plenamente en la vida política y económica. UN ومع ذلك، فقد سبق لوفدي أن ذكر في هذا المجلس، أنه ما من شيء يمكن أن يتيح لجميع المواطنين العراقيين المشاركة الكاملة في الحياة السياسية والاقتصادية، سوى السلام والعدل الذي يتم إنفاذه عن طريق سيادة القانون لا عن طريق البندقية، والتحرر من الخوف والذعر لا عودة عناصر النظام السابق.
    El Gobierno iraquí debe asegurar que sus fuerzas de seguridad hagan un uso adecuado y legítimo de la fuerza, y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos los ciudadanos iraquíes. UN 81 - ولزام على حكومة العراق ضمان استخدام أجهزتها الأمنية للقوة بالشكل المناسب والمشروع، وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المواطنين العراقيين.
    Alentando al pueblo iraquí a formar un gobierno representativo basado en el Estado de derecho que ofrezca igualdad de derechos y justicia para todos los iraquíes sin distinción de raza, religión o género y, a este respecto, recordando su resolución 1325 (2000), de 31 de octubre de 2000, UN وإذ يشجع الجهود التي يبذلها شعب العراق من أجل تشكيل حكومة تمثله استنادا إلى مبدأ سيادة القانون الذي يكفل المساواة في الحقوق وأمام العدالة لجميع المواطنين العراقيين دونما اعتبار للأصل العرقي أو الدين أو نوع الجنس، وإذ يذكر، في هذا الصدد، بالقرار 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    2. Apoyan plenamente las medidas adoptadas por el Gobierno y el Consejo de Representantes del Iraq, elegidos de conformidad con la Constitución, para lograr, de manera rápida y eficaz, los objetivos del pueblo iraquí, que aspira a un Iraq próspero, libre, independiente, unido, democrático y federal, y garantizar el derecho básico de todos los ciudadanos iraquíes a participar pacíficamente en el proceso político en curso. UN 2 - المساندة الكاملة لجهود الحكومة الدستورية المنتخبة ومجلس النواب العراقيين، لتحقيق وبشكل سريع وفعال أهداف الشعب العراقي من أجل تحقيق الرفاهية والحرية والاستقلال والديمقراطية والفيدرالية والوحدة، وتأكيد الحق الأساسي لجميع المواطنين العراقيين في المشاركة سلميا في العملية السياسية الجارية.
    2. Reafirmar el pleno apoyo a los esfuerzos del Gobierno y el Consejo de Representantes elegidos constitucionalmente del Iraq para lograr, de manera pronta y efectiva, los objetivos del pueblo iraquí de un Iraq próspero, libre, independiente, unido, democrático y federal, y el derecho fundamental de todos los ciudadanos iraquíes a participar pacíficamente en el proceso político en marcha. UN 2 - إعادة تأكيد الدعم التام لجهود الحكومة العراقية ومجلس النواب المنتخبين دستوريا ليتحقق بسرعة وفعالية ما يصبو إليه الشعب العراقي من رفاهية وحرية واستقلال ووحدة وديمقراطية وفيدرالية، وإعمال الحق الأساسي لجميع المواطنين العراقيين في المشاركة سلميا في العملية السياسية الجارية.
    6. I. El derecho de acceso a la justicia está garantizado a todos los ciudadanos iraquíes, sin excepción, de conformidad con el artículo 14 de la Constitución, que establece que los iraquíes son iguales ante la ley sin discriminación por motivos de género, raza, etnia, nacionalidad, origen, color, religión, secta, credo u opinión, o condición económica y social. UN 6 - أولاً - إن حق الوصول إلى العدالة مكفول دستورياً لجميع المواطنين العراقيين دون استثناء عملاً بإحكام المادة 14 من الدستور والتي نصت على (العراقيون متساوون أمام القانون دون تمييز بسبب الجنس أو العرق أو القومية أو الأصل أو اللون أو الدين أو المذهب أو المعتقد أو الرأي أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي).
    Alentando al pueblo iraquí a formar un gobierno representativo basado en el Estado de derecho que ofrezca igualdad de derechos y justicia para todos los iraquíes sin distinción de raza, religión o género y, a este respecto, recordando su resolución 1325 (2000), de 31 de octubre de 2000, UN وإذ يشجع الجهود التي يبذلها شعب العراق من أجل تشكيل حكومة تمثله استنادا إلى مبدأ سيادة القانون الذي يكفل المساواة في الحقوق وأمام العدالة لجميع المواطنين العراقيين دونما اعتبار للأصل العرقي أو الدين أو نوع الجنس، وإذ يذكر، في هذا الصدد، بالقرار 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد