ويكيبيديا

    "لجميع الوفود التي شاركت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a todas las delegaciones que participaron
        
    • a todas las delegaciones que han participado
        
    • de todas las delegaciones que participaron
        
    • todas las delegaciones que habían participado
        
    Permítaseme dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en las consultas. UN وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات.
    Deseo dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en el intercambio general de opiniones, que fue sumamente fructífero. UN وأود أن أعرب عن شكري لجميع الوفود التي شاركت في التبادل العام للآراء، الذي كان مثمرا جدا.
    Como resumen de los puntos principales de la resolución, dice que su delegación está agradecida a todas las delegaciones que participaron en la elaboración del texto. UN وبعد أن أوجزت النقاط الرئيسية الواردة في القرار، أعربت عن امتنان وفدها لجميع الوفود التي شاركت في تطوير النص.
    Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones que han participado en las tres consultas oficiosas y han realizado valiosos aportes. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية الثلاث وقدمت إسهاماتها القيمة.
    Por último, quisiera agradecer sinceramente a todas las delegaciones que han participado de manera activa en las consultas que han dado como resultado la aprobación de este texto. UN وأخيرا أود أن أعرب عن جزيل الشكر لجميع الوفود التي شاركت مشاركة فعالة في المشاورات المفضية إلى اعتماد هذا النص.
    Deseo expresar nuestro agradecimiento a todas las delegaciones que participaron activa y constructivamente en esas reuniones. UN وأود أن أعرب عن الامتنان لجميع الوفود التي شاركت بشكل نشط وبنَّاء في هذه الاجتماعات.
    Quisiera expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones que participaron activamente en la redacción del proyecto de resolución. UN وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت مشاركة فعالة في صياغة مشروع القرار هذا.
    Mi delegación quiere dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones sobre el proyecto de resolución. UN ويود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر لجميع الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    Para concluir, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento a todas las delegaciones que participaron activamente en la resolución anterior, así como a los representantes de la Secretaría por su valioso asesoramiento. UN وأخيرا، أود اغتنام هذه الفرصة للتعبير عن آيات شكري الصادق لجميع الوفود التي شاركت بنشاط في المفاوضات بشأن القرار الماضي، وكذلك لممثلي الأمانة العامة لما قدموه من مشورة قيمة.
    Quiero expresar mi sincero reconocimiento a todas las delegaciones que participaron en las consultas sobre la resolución por su apoyo y comprensión. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات بشأن القرار على دعمها وتفهمها.
    Expresa su agradecimiento a todas las delegaciones que participaron en la labor de la Comisión, en particular a los Vicepresidentes y los coordinadores de los grupos regionales. UN وأعرب عن تقديره لجميع الوفود التي شاركت في أعمال اللجنة، ولا سيما نواب الرئيس وكذا منسقو المجموعات الإقليمية.
    Por último, damos las gracias a todas las delegaciones que participaron en el período de sesiones de este año de la Comisión de Desarme por el alto grado de espíritu de avenencia que demostraron para facilitar nuestra tarea. UN وأخيرا نود أن توجه شكرنا العميق لجميع الوفود التي شاركت في دورة هيئة نزع السلاح هذا العام لما أبدته من درجة رفيعة من التراضي والتوفيق، اﻷمر الذي سهل أعمالنا.
    También agradezco a todas las delegaciones que participaron en las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta y a los miembros del Grupo de Redacción que facilitaron mi labor y la hicieron provechosa. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لجميع الوفود التي شاركت في اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية، وﻷعضاء فريق الصياغة على تيسير عملي وجعله مثمرا.
    Quiero expresar nuestro reconocimiento a todas las delegaciones que participaron en esas consultas, ya que su flexibilidad y espíritu de compromiso permitieron acordar un texto aceptable para todos los participantes. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لجميع الوفود التي شاركت في تلك المشاورات. إن مرونتها واستعدادها للتسوية مكَّنانا من التوصل إلى اتفاق حول نص مقبول من جميع المشاركين.
    Para terminar, deseo expresar mi reconocimiento a todas las delegaciones que han participado en mis consultas y me han ayudado a obtener el panorama más claro que ha sido posible de las tendencias de pensamiento que prevalecen respecto de la cuestión de la ampliación. UN وأود في الختام أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات التي أجريتها وساعدتني في تكوين فكرة واضحة قدر اﻹمكان عن التيارات الفكرية السائدة بشأن قضية توسيع العضوية.
    También quisiera expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones que han participado en el proceso de consultas por sus sugerencias, su comprensión y su paciencia que fueron necesarias para el éxito en la redacción del proyecto. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري لجميع الوفود التي شاركت في عملية التشاور على مقترحاتها، وتفهمها وصبرها، الأمور التي كانت كلها ضرورية لنجاح عملنا في الصياغة.
    Quisiera expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones que han participado en las amplias consultas sobre el nuevo proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN وأود أن أعبِّر عن امتناني وشكري لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات المكثفة التي أجريت حول مشروع القرار الجديد بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    45. El orador expresa su agradecimiento a todas las delegaciones que han participado en la elaboración del proyecto y señala que confía que, habida cuenta de la naturaleza humanitaria de toda la importancia de la cuestión, la Comisión adoptará el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN ٤٥ - وفي ختام كلمته أعرب عن الشكر لجميع الوفود التي شاركت في صياغة النص ثم أعرب عن ثقته في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت نظرا ﻷهمية هذا الموضوع وطابعه اﻹنساني.
    a todas las delegaciones que han participado de una manera u otra en los acontecimientos del 15 de octubre de 1994, quiero, en nombre del pueblo y del Gobierno haitianos, expresarles nuestra profunda gratitud. UN وأود أن أعرب عن عميق الامتنان بالنيابة عن شعب هايتي وحكومتها، لجميع الوفود التي شاركت بطريقة أو بأخرى في ذروة النجاح التي تحققت يوم ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Para concluir, permítaseme mostrar mi agradecimiento y gratitud a todas las delegaciones que han participado en las consultas sobre el proyecto de resolución por su cooperación constructiva, que ha dado como resultado el consenso sobre el texto. Esperamos que hoy se apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN اسمحوا لي ختاما أن أتقدم بالشكر والعرفان لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات بشأن مشروع القرار على التعاون البناء الذي أبدوه مما أدى إلى التوصل إلى التوافق على النص، ونأمل أن يعتمد القرار اليوم بتوافق الآراء.
    4. Agradece la cooperación de todas las delegaciones que participaron en las consultas. UN 4- وأعرب عن الشكر لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات لما أبدته من تعاون.
    El Presidente, resumiendo los debates, dio las gracias a todas las delegaciones que habían participado en ellos y dijo que la cuestión se examinaría en la Sexta Comisión. UN ٩٣ - وأعرب الرئيس، وهو يوجز المداولات، عن تقديره لجميع الوفود التي شاركت فيها وقال إن اللجنة السادسة ستتناول هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد