Reafirmando también que la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales es esencial para el empoderamiento de las mujeres y las niñas, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر جوهري لتمكين النساء والفتيات، |
Reafirmando que la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales es esencial para la potenciación de la mujer y la niña, | UN | وإذ تؤكد مجددا أن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لا غنى عنه لتمكين النساء والفتيات، |
:: Participará activamente en la labor y las negociaciones del Consejo para promover el respeto universal de todos los derechos humanos y libertades fundamentales para todos | UN | :: المشاركة الفعالة في أنشطة المجلس ومفاوضاته بغية تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع |
Las cartas de denuncia y los llamamientos urgentes suelen plantear preocupaciones desde una perspectiva del carácter universal, interrelacionado, interdependiente y de refuerzo mutuo de todos los derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | وكثيرا ما تثير الرسائلُ المتضمنة الادعاءات والنداءاتُ العاجلة شواغل تتصل بالطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها وتعزيز كل منها الآخر. |
La Declaración de Viena de 1993 sobre derechos humanos reafirma la universalidad e indivisibilidad de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وجدد إعلان فيينا لحقوق الإنسان لسنة 1993 التأكيد على الصبغة العالمية لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة. |
Afirmando también que el pleno respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos es uno de los elementos clave para la prevención de conflictos armados, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع يعد أحد العناصر الرئيسية لمنع نشوب الصراعات المسلحة، |
El objetivo del Gobierno es que los hombres y las mujeres disfruten plenamente de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo. | UN | ويتمثل هدف الحكومة في التأكد من التمتع الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للرجال والنساء، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Reafirmando que la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales es esencial para la potenciación de la mujer y la niña; | UN | " وإذ تؤكد مجددا أن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لا غنـى عنــه لتمكين النساء والفتيات، |
La promoción y protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales deben ser consideradas como un objetivo prioritario de las Naciones Unidas, de conformidad con sus propósitos y principios, en particular el propósito de la cooperación internacional. | UN | ويجب اعتبار الترويج لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها هدفا ذا أولوية للأمم المتحدة وفقا لغاياتها ومبادئها، لا سيما الغاية المتمثلة في التعاون الدولي. |
Afirmando que garantizar y promover la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de las personas con discapacidad es esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, | UN | وإذ تؤكد أن ضمان الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعزيز ذلك، هو عامل حاسم الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، |
Afirmando que garantizar y promover la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas con discapacidad es esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, | UN | وإذ تؤكد أن كفالة وتعزيز الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة أمران بالغا الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، |
1. Zambia sigue comprometida con la promoción del respeto universal de todos los derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | 1 - تظل جمهورية زامبيا ملتزمة بتعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبالنهوض بها للجميع. |
Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, así como la necesidad de garantizar que las personas con discapacidad ejerzan plenamente y sin discriminación sus derechos y libertades, | UN | إذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها وضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز، |
Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, así como la necesidad de garantizar que las personas con discapacidad ejerzan plenamente y sin discriminación sus derechos y libertades, | UN | إذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها وضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز، |
Afirmando que garantizar y promover la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas con discapacidad es esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, | UN | وإذ تؤكد أن كفالة وتعزيز الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة يعدان أمرا بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، |
Afirmando que garantizar y promover la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas con discapacidad es esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, | UN | وإذ تؤكد أن كفالة الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيزه أمران بالغا الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، |
Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y libertades fundamentales y la necesidad de garantizar a las personas con discapacidad el pleno disfrute de sus derechos y libertades sin discriminación, | UN | وإذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها، وضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز، |
Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y libertades fundamentales y la necesidad de garantizar a las personas con discapacidad el pleno disfrute de sus derechos y libertades sin discriminación, | UN | وإذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها، وضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز، |
Recordando también la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y libertades fundamentales y la necesidad de garantizar a las personas con discapacidad el pleno disfrute de sus derechos y libertades sin discriminación, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها، وإلى ضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز، |
Recordando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y libertades fundamentales y la necesidad de garantizar a las personas con discapacidad el pleno disfrute de sus derechos y libertades sin discriminación, | UN | وإذ يشير إلى الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإلى عدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها، وضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز، |
● Fortalecer las leyes, las políticas y los programas que garanticen la plena participación de la mujer, en pie de igualdad, en todas las esferas de la vida política, económica, social y cultural, así como la plena realización de los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las mujeres; | UN | ● تدعيم القوانين والسياسات والبرامج التي تكفل للمرأة المشاركة الكاملة على قدم المساواة، في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع النساء |