ويكيبيديا

    "لجميع وكالات الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los organismos de las Naciones
        
    Prestación de asesoramiento sobre seguridad y servicios de coordinación y expedición de tarjetas de identificación para todos los organismos de las Naciones Unidas que realicen actividades en Chipre UN وتقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    :: Prestación de servicios de asesoramiento y coordinación en materia de seguridad y expedición de tarjetas de identificación para el personal de todos los organismos de las Naciones Unidas que realicen actividades en Chipre UN تقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    Como inicio de este proceso, se organizaron dos seminarios para todos los organismos de las Naciones Unidas, con la participación de representantes de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el PNUD. UN ولبدء هذه العملية نُظمت حلقتا عمل لجميع وكالات الأمم المتحدة، بمشاركة ممثلين عن مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el año próximo debemos asegurarnos de que todos los organismos de las Naciones Unidas y sus instituciones financieras internacionales trabajen juntos de manera coordinada para promover el desarrollo y reducir la deuda. UN وفي السنة المقبلة، ينبغي لجميع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تعمل معا بطريقة متسقة لتعزيز التنمية وتقليل الدين.
    No obstante, se estaba desarrollando una " Extranet " que permitiría compartir la información entre todos los organismos de las Naciones Unidas. UN إلا أنه يجري إنشاء شبكة خارجية " Extranet " سوف تتيح المعلومات لجميع وكالات الأمم المتحدة.
    La República Democrática Popular Lao agradece a todos los organismos de las Naciones Unidas, a todos los donantes y a los demás colaboradores en el proceso de desarrollo la asistencia técnica y financiera que le han prestado. UN وتعرب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن امتنانها لجميع وكالات الأمم المتحدة، فضلا عن جميع المانحين وشركاء التنمية في تقديم المساعدة التقنية والمالية.
    En ese contexto, Kuwait ha donado un terreno y ha asignado la suma de 5.340.000 dólares para la construcción de un edificio de las Naciones Unidas con espacio de oficina para todos los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en Kuwait. UN ومن هذا المنطلق، بادر بلده بالتبرع بقطعة أرض وبرصد مبلغ قدره 000 340 5 دولار لبناء دار للأمم المتحدة تضم مكاتب لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الكويت.
    Según el GNUD, se han registrado mejoras importantes en la selección y la formación de los coordinadores residentes, que han dado lugar a una representación más equilibrada de todos los organismos de las Naciones Unidas. UN ووفقا للمجموعة، عرف اختيار المنسقين المقيمين وتدريبهم تحسينات كبيرة أدت إلى تمثيل أكثر توازنا شامل لجميع وكالات الأمم المتحدة.
    Algunas señalan que en el resumen se trata por igual a todos los organismos de las Naciones Unidas y por consiguiente no se destacan las mejores prácticas que ya están en vigor en algunos de esos organismos. UN وتلاحظ بعض المؤسسات أن الموجز التنفيذي حاول أن يكون عاما بالنسبة لجميع وكالات الأمم المتحدة وبالتالي لم يسلط الضوء على أفضل الممارسات الموجودة أصلاً في بعض تلك الوكالات.
    Se ha distribuido a todos los organismos de las Naciones Unidas un memorando de entendimiento revisado que incluye una cláusula en que se especifican las condiciones de pago y una cláusula de penalización por mora en el pago de los alquileres. UN وقد أصدرت لجميع وكالات الأمم المتحدة مذكرة تفاهم منقحة، تتضمن فقرة تحدد شروط الدفع، بالإضافة إلى شرط جزائي فيما يتعلق بسداد مبالغ الإيجار المتأخرة.
    Se han establecido vínculos más estrechos con otros organismos de las Naciones Unidas en el ámbito de la seguridad, mediante, entre otras cosas, la participación del equipo directivo superior en las reuniones cuatrimestrales que se celebran en Roma para todos los organismos de las Naciones Unidas. UN وقد أُقيمت علاقات مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في مجال الأمن، بما في ذلك مشاركة فريق الإدارة العليا في اجتماعات تعقد كل أربعة أشهر في روما لجميع وكالات الأمم المتحدة.
    Con el fin de mejorar la incorporación de la perspectiva de género, se está llevando a cabo una evaluación participativa del tema en todos los organismos de las Naciones Unidas, incluida la UNMIL. UN 50 - تعزيزا لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، يجري الاضطلاع باستعراض للقضايا الجنسانية يقوم على أساس المشاركة، وذلك لجميع وكالات الأمم المتحدة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    El Consejo expresa su gratitud a todos los organismos de las Naciones Unidas, a otras organizaciones y a los particulares, que llevan a cabo actividades humanitarias en todas las regiones de Somalia. UN " ويعرب المجلس عن تقديره لجميع وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات والأفراد الذين يضطلعون بأنشطة إنسانية في كافة مناطق الصومال.
    La ECP y el MANUD introducen sistemáticamente en las actividades operacionales de todos los organismos de las Naciones Unidas un punto de entrada para incorporar la perspectiva de género. UN 166- وتوفر ممارسات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية نقطة الدخول إلى إدماج المنظور الجنساني بصورة منتظمة في الأنشطة التنفيذية لجميع وكالات الأمم المتحدة.
    64. Al promover la cooperación internacional y la asistencia técnica, todos los organismos de las Naciones Unidas y organismos conexos de las Naciones Unidas deben guiarse por la Convención y dar un lugar central a los derechos del niño en todas sus actividades. UN 64- وينبغي لجميع وكالات الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة بالأمم المتحدة أن تسترشد بالاتفاقية في تشجيعها للتعاون الدولي والمساعدة التقنية، وينبغي لها أن تدمج حقوق الطفل في كل أنشطتها.
    Fomentar el intercambio y el examen en colaboración de las políticas de recursos humanos de todos los organismos de las Naciones Unidas a fin de velar por que éstas incorporen una perspectiva de género y permitan al personal hallar un equilibrio entre su vida profesional y su vida personal; de ese modo se fortalecería el objetivo del equilibrio de género establecido en la Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing; UN :: تشجيع عملية تشاطر سياسات الموارد البشرية لجميع وكالات الأمم المتحدة واستعراضها بصورة تعاونية لكفالة حساسيتها للمسائل الجنسانية وتمكين الموظفين من السعي إلى تحقيق التوازن بين حياتهم المهنية وحياتهم الخاصة، فمن شأن ذلك أن يعزز هدف التوازن الجنساني الذي حدده مؤتمر بيجين المعني بالمرأة؛
    64. Al promover la cooperación internacional y la asistencia técnica, todos los organismos de las Naciones Unidas y organismos conexos de las Naciones Unidas deben guiarse por la Convención y dar un lugar central a los derechos del niño en todas sus actividades. UN 64- وينبغي لجميع وكالات الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة بالأمم المتحدة أن تسترشد بالاتفاقية في تشجيعها للتعاون الدولي والمساعدة التقنية، وينبغي لها أن تدمج حقوق الطفل في كل أنشطتها.
    64. Al promover la cooperación internacional y la asistencia técnica, todos los organismos de las Naciones Unidas y organismos conexos de las Naciones Unidas deben guiarse por la Convención y dar un lugar central a los derechos del niño en todas sus actividades. UN 64- وينبغي لجميع وكالات الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة بالأمم المتحدة أن تسترشد بالاتفاقية في تشجيعها للتعاون الدولي والمساعدة التقنية، وينبغي لها أن تدمج حقوق الطفل في كل أنشطتها.
    El Comité Especial reconoce que el curso de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones será fundamental para mejorar los procedimientos de planificación, por lo que en el futuro debería ofrecerse a los principales interesados externos, así como a todos los organismos de las Naciones Unidas. UN وتدرك اللجنة الخاصة أيضا أن الدورة التدريبية في مجال التخطيط المتكامل للبعثة ستكون حاسمة في تحسين عملية التخطيط ويتعين إتاحتها في النهاية إلى أصحاب المصلحة الخارجيين الرئيسيين، وكذلك لجميع وكالات الأمم المتحدة.
    El Comité Especial reconoce que el curso de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones será fundamental para mejorar los procedimientos de planificación, por lo que en el futuro debería ofrecerse a los principales interesados externos, así como a todos los organismos de las Naciones Unidas. UN وتدرك اللجنة الخاصة أيضا أن الدورة التدريبية في مجال التخطيط المتكامل للبعثة ستكون حاسمة في تحسين عملية التخطيط ويتعين إتاحتها في النهاية إلى أصحاب المصلحة الخارجيين الرئيسيين، وكذلك لجميع وكالات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد