En este contexto, en el CCT S-2 se recomendó que se definieran claramente las funciones y responsabilidades del CRIC y del CCT en el proceso de recopilación y examen de las prácticas óptimas. | UN | وفي هذا الصدد، تمت التوصية في الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا بتوضيح دور ومسؤوليات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بتجميع واستعراض أفضل الممارسات. |
En las decisiones de la CP debería tenerse presente la compatibilidad con la labor del CRIC y del CCT. La posibilidad de sincronizar las reuniones del CCT y las del CRIC, tal como se prevé en la Estrategia, apunta en esa dirección. | UN | ينبغي أن تكفل مقرَّرات مؤتمر الأطراف الاتساق بين عمليات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا، وما تَصوُّر الاستراتيجية إمكانية تزامن دورات اللجنتين إلا ضمانٌ لهذا الاتساق. |
En este contexto, se recomendó al CCT S-2 que se definieran claramente las funciones y responsabilidades del CRIC y del CCT en el proceso de recopilación y examen de las prácticas óptimas. | UN | وأوصت الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا بتوضيح أدوار ومسؤوليات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا في هذا الصدد بشأن تجميع أفضل الممارسات واستعراضها. |
Estos instrumentos son necesarios para lograr que las decisiones concretas adoptadas por el CRIC y el CCT desemboquen en la adopción de actividades específicas que contribuyan a la protección del medio ambiente, la erradicación de la pobreza y la seguridad alimentaria. | UN | فهذه الصكوك ضرورية لضمان أن تؤدي المقررات الفعلية التي تتخذها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا إلى أنشطة محددة تسهم في حماية البيئة واستئصال الفقر وتوفير الأمن الغذائي. |
El número de Partes que expresan su satisfacción por la organización de los períodos de sesiones y reuniones de la CP, el CRIC y el CCT. | UN | عدد الأطراف التي تعرب عن رضاها عن الترتيبات المتخذة لتنظيم مؤتمر الأطراف ودورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا |
Aumenta el número de documentos oficiales que se presentan de manera rápida y efectiva a las Partes para que los examinen en los períodos de sesiones y reuniones de la CP, el CRIC y el CCT. | UN | تقديم عدد أكبر من الوثائق الرسمية بسرعة وفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في مؤتمر الأطراف ودورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا |
b) Las decisiones del CP deben garantizar la coherencia entre los procesos relativos al CRIC y al CCT. | UN | (ب) ينبغي أن تضمن مقررات مؤتمر الأطراف الاتساق بين عمليتي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا. |
Las Partes examinan el desempeño del CRIC y del CCT y la interacción entre ambos, y ofrecen orientación para seguir mejorando | UN | أن تستعرض الأطراف أداء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا ومدى التفاعل بينهما، وتقدم التوجيه بشأن إجراء تحسينات إضافية |
En este informe se presenta un análisis preliminar de los progresos realizados en la consecución de los logros previstos señalados en los programas de trabajo bienales del CRIC y el CCT y sus resultados financieros. | UN | ويقدم التقرير تحليلاً أولياً للتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة التي وردت في برامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا لفترة سنتين والأداء المالي لكلتا اللجنتين. |
17. El Presidente de la CP 8 y los presidentes del CRIC y el CCT también harán declaraciones introductorias. | UN | 17- كما سيُدلي رئيس الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف ورئيسا لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا ببيانات استهلالية. |
a) Las decisiones de la CP deben garantizar la compatibilidad de los procesos del CRIC y el CCT. | UN | (أ) ينبغي أن تكفل مقررات مؤتمر الأطراف الاتساق بين عمليات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا. |
Efectivamente, basándose en las respectivas funciones de asesoramiento en materia de políticas y técnico del CRIC y el CCT, la CP debería poder, al cabo de diez años, determinar con claridad medidas, instrumentos e indicadores para definir exactamente ese protocolo. | UN | وفي الواقع، من المتوقع أن يكون مؤتمر الأطراف قادرا، بعد فترة عشر سنوات، على تحديد إجراءات وصكوك ومؤشرات واضحة تمكنه من تحديد هذا البروتوكول بدقة، استناداً إلى الدور الاستشاري الذي تضطلع به من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا في مجال السياسات العامة وعلى الصعيد التقني. |
Efectivamente, basándose en las respectivas funciones de asesoramiento en materia de políticas y técnico del CRIC y el CCT, la CP debería poder, al cabo de diez años, determinar con claridad medidas, instrumentos e indicadores para definir exactamente ese protocolo. | UN | وفي الواقع، من المتوقع أن يكون مؤتمر الأطراف قادرا، بعد فترة عشر سنوات، على تحديد إجراءات وصكوك ومؤشرات واضحة تمكنه من تحديد هذا البروتوكول بدقة، استناداً إلى الدور الاستشاري الذي تضطلع به من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا في مجال السياسات العامة وعلى الصعيد التقني. |
1.0 La secretaría apoya de manera efectiva el examen del CRIC y la aportación del CCT respecto del objetivo operacional relativo a la promoción, la sensibilización y la educación en el contexto de la Estrategia. | UN | 1- صفر تقديم الأمانة دعماً فعالاً للاستعراض الذي تضطلع به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الهدف التنفيذي المتعلق بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف في سياق الاستراتيجية. |
e) Debe indicarse la forma en que el CRIC y el CCT deben presentar sus informes sobre el desempeño. | UN | (ﻫ) يلزم توفير التوجيه بشأن كيفية تقديم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا لتقارير أدائها. |
Como el CRIC y el CCT son órganos subsidiarios de la CP, las delegaciones de las Partes no necesitan presentar credenciales. | UN | وبالنظر إلى أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا هما هيئتان فرعيتان تابعتان لمؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض. |
3.0 La secretaría apoya efectivamente el examen por el CRIC y el CCT del objetivo operacional relativo a la ciencia, la tecnología y los conocimientos en el contexto de la Estrategia. | UN | 3- تقديم الأمانة دعماً فعالاً للاستعراض الذي تضطلع به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الهدف التنفيذي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة في سياق الاستراتيجية. |
Como el CRIC y el CCT son órganos subsidiarios de la CP, las delegaciones de las Partes no necesitan presentar credenciales. | UN | ونظراً لأن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا هما هيئتان فرعيتان تابعتان لمؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض. |
Como el CRIC y el CCT son órganos subsidiarios de la CP, las delegaciones de las Partes no necesitan presentar credenciales. | UN | ونظراً لأن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا هما هيئتان فرعيتان تابعتان لمؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض. |
conocimientos técnicos y especializados adecuados 43. Las conclusiones a que han llegado el CRIC y el Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) deben generar un impulso en favor del proceso de aplicación; sin embargo, la contribución científica tiene una escasa repercusión en el contexto de los PAN. | UN | 43- ينبغي أن توفر الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا قوة دفع لعملية التنفيذ؛ غير أن الإسهام العلمي محدود التأثير في سياق برامج العمل الوطنية. |
a) Pida al CRIC y al CCT que sigan mejorando la formulación de los indicadores del desempeño en sus respectivos planes y programas de trabajo; | UN | (أ) الطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا إدخال المزيد من التحسينات على عملية صياغة مؤشرات الأداء في خطط وبرامج العمل الخاصة بهما؛ |