Se efectivizarán las actividades de la Comisión de Tierras para la resolución de los conflictos de tierras. | UN | كما أن أنشطة لجنة الأراضي سوف تكون فعالة لتسوية المنازعات بشأن الأراضي. |
Es necesario también tratar de encontrar formas de fortalecer la capacidad de la Comisión de Tierras. | UN | وينبغي أيضا النظر في تحديد سبل تعزيز قدرات لجنة الأراضي. |
La Comisión de Tierras ya funciona y está celebrando consultas. Su mandato y finalidad es proponer, fomentar y coordinar reformas de la política, leyes y programas relativos a la tierra en Liberia. | UN | وتزاول لجنة الأراضي أعمالها حاليا، وتجري مشاورات علما بأن مهمتها والغرض منها هو اقتراح إصلاحات للسياسات والقوانين والبرامج المتعلقة بالأراضي في ليبريا، والدعوة إلى هذه الإصلاحات وتنسيقها. |
La Comisión de Tierras comenzó a funcionar durante el período que abarca este informe, y se le asignó una secretaría y un presupuesto. | UN | وبدأت لجنة الأراضي أعمالها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وأنشئت لها أمانة وميزانية. |
Como punto de partida, la Comisión de Tierras había examinado los títulos y las reclamaciones de titularidad relativas a las tierras públicas. | UN | وكنقطة بداية، شرعت لجنة الأراضي في مراجعة صكوك الملكية والمطالبات المتعلقة بالأراضي المملوكة للدولة. |
Como complemento de estas actividades cabe mencionar la labor de la Comisión de Tierras. | UN | 22 - ويكمل تلك الجهود ما تقوم به لجنة الأراضي من أعمال. |
En este sentido, es fundamental apoyar la función de la Comisión de Tierras. | UN | وفي هذا الصدد، فإن من الأهمية بمكان دعم الدور الذي تؤديه لجنة الأراضي. |
Es importante trasladar la referencia a la Comisión de Tierras de los compromisos relativos al estado de derecho al componente sobre reconciliación nacional. | UN | ومن أهم هذه التغييرات نقل موضع الإشارة إلى لجنة الأراضي من الالتزامات المتعلقة بسيادة القانون إلى العنصر المتعلق بالمصالحة الوطنية. |
Según el Presidente de la Comisión de Tierras, estos primeros resultados han inducido a otros donantes a proporcionar más fondos. | UN | ويرى رئيس لجنة الأراضي أن مؤشرات النجاح المبكر لهذه المراكز حفّزت جهات مانحة أخرى على تقديم تمويل إضافي. |
Hubo menos reuniones por la falta de disponibilidad de los funcionarios de la Comisión de Tierras y el cambio de sus prioridades durante el período sobre el que se informa. | UN | ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى عدم جاهزية مسؤولي لجنة الأراضي وتغير أولوياتهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La Comisión de Tierras concluyó un proyecto de ley con el que se daría fuerza de ley a la política de derechos sobre la tierra y lo remitió a la Presidenta. | UN | فقد قامت لجنة الأراضي باستكمال مشروع قانون لتحويل سياسة الحقوق العقارية إلى قانون وتقديمه إلى الرئيسة. |
1.1.3 Establecimiento y administración de la Comisión de Tierras de conformidad con su mandato | UN | 1-1-3 إنشاء لجنة الأراضي وإدارتها وفقا لولايتها |
La Comisión de Gobernanza también ha emprendido consultas nacionales sobre el establecimiento de una Comisión de Tierras a fin de abordar todas las cuestiones relativas a la tierra, y se han presentado proyectos de ley a la Asamblea Legislativa. | UN | وأجرت لجنة الحوكمة أيضا مشاورات على صعيد وطني بشأن إنشاء لجنة الأراضي لتتولى معالجة كافة المسائل المتعلقة بالأراضي، وتم عرض مشروع قانون على الهيئة التشريعية. |
La UNMIS, en coordinación con el PNUD, prestó apoyo a la Comisión de Tierras para elaborar una política relativa a la tierra para el Sudán Meridional, sobre la que se basará una eventual ley de tierras. | UN | ودعمت البعثة، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لجنة الأراضي في صياغة سياسة للأراضي لجنوب السودان، سيتم فيما بعد، استنادا إليها، صدور قانون للأراضي. |
A principios de septiembre de 2008, la Asamblea Legislativa Nacional aprobó leyes mediante las cuales se establecerá una Comisión de Tierras. | UN | غير أن الجهاز التشريعي الوطني أقر في مطلع أيلول/سبتمبر 2008 تشريعا ستشكَّل بموجبه لجنة الأراضي. |
Sin embargo, no se ha establecido ningún mecanismo nacional para la resolución sistemática del problema de la tenencia de tierras y la legislatura aún debe promulgar la ley relativa a la Comisión de Tierras. | UN | إلا أنه لم يتم إنشاء آلية على المستوى الوطني لمعالجة مشكلة حيازة الأراضي بصورة منهجية، ولم تقم السلطة التشريعية بعد بسنّ قانون لجنة الأراضي. |
La Presidenta promulgó la ley por la que se establece la Comisión de Tierras de la República de Liberia el 4 de agosto de 2009. | UN | 14 - ووقعت رئيسة الجمهورية على مشروع ' ' قانون إنشاء لجنة الأراضي في جمهورية ليبريا`` في 4 آب/أغسطس 2009. |
La Presidenta designó a los miembros de la Comisión de Tierras el 2 de septiembre de 2009, a reserva de su confirmación por el Senado. | UN | وسمّت الرئيسة أعضاء لجنة الأراضي في 2 أيلول/سبتمبر، رهنا بتصديق مجلس الشيوخ على هذا التعيين. |
La Comisión de Gobernanza presentó a la Asamblea Legislativa un proyecto de ley sobre una Comisión de Tierras que se encargue de resolver las disputas sobre la tierra. | UN | 42 - وقدمت لجنة الحوكمة إلى الهيئة التشريعية مشروع قانون لجنة الأراضي بغية معالجة النزاعات بشأن ملكية الأراضي. |
La Presidenta promulgó una ley por la que se establece la Comisión de Tierras de la República de Liberia el 4 de agosto de 2009. | UN | 75 - ووقعت رئيسة الجمهورية مشروع قانون إنشاء لجنة الأراضي في جمهورية ليبريا في 4 آب/أغسطس 2009. |