En 1990 fue elegido para integrar la Comisión de Cuotas por un período de tres años; su mandato se renovó en 1993 y 1996. | UN | انتُخب في عام ١٩٩٠ عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة ثلاث سنوات وأعيد انتخابه في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٦. |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea nombrar a esas personas miembros de la Comisión de Cuotas por un período de tres años a partir del 1º de enero de 2008? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين أولئك الأشخاص أعضاء في لجنة الاشتراكات لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات؟ |
En 1990 fue elegido miembro de la Comisión de Cuotas por un período de tres años y reelegido en 1993 por otro período. | UN | انتخب في عام ١٩٩٠ عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة ثلاث سنوات وأعيد انتخابه في عام ١٩٩٣ لفترة أخرى، وهو نائب رئيس اللجنة منذ عام ١٩٩٤. |
La Comisión recomienda a la Asamblea General el nombramiento de la Sra. Rosher como miembro de la Comisión de Cuotas por el período comprendido entre la fecha de su nombramiento y el 31 de diciembre de 2011. | UN | 27 - وتوصي اللجنة الجمعية العامة بتعيين السيدة روشر لعضوية لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ من تاريخ تعيينها وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
La Comisión recomienda a la Asamblea General que nombre al Sr. Dutton miembro de la Comisión de Cuotas con un mandato que comienza el día de su nombramiento y expira el 31 de diciembre de 2004. | UN | 20 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بتعيين السيد دوتون عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة تبدأ يوم تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
¿Por consiguiente, puedo considerar que la Asamblea desea nombrar al Sr. Andrei Vitalievitch Kovalenko miembro de la Comisión de Cuotas para un mandato que comience el 3 de junio de 2010 y culmine el 31 de diciembre de 2011? | UN | وعليه، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين السيد أندري فيتالييفيتش كوفالينكو عضواً في لجنة الاشتراكات لفترة تبدأ في 3 حزيران/يونيه 2010 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؟ |
En 1990 fue elegido miembro de la Comisión de Cuotas por un mandato de tres años, que se renovó en 1993, 1996 y 1999. | UN | انتُخب في عام 1990 عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة ثلاث سنوات وأعيد انتخابه في 1993 و 1996 و 1999. |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea nombrar a esas personas miembros de la Comisión de Cuotas por un período de tres años que comenzará el 1º de enero de 2007? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين هؤلاء الأشخاص أعضاء في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea nombrar a esas personas miembros de la Comisión de Cuotas por un período de tres años a partir del 1 de enero de 2010? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين أولئك الأشخاص أعضاء في لجنة الاشتراكات لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea nombrar a esas personas miembros de la Comisión de Cuotas por un período de tres años a partir del 1 de enero de 2011? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين أولئك الأشخاص أعضاء في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011؟ |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En el mismo párrafo, la Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre al Sr. Neil Hewitt Francis miembro de la Comisión de Cuotas por un período de dos años, contados a partir del 1º de enero de 1994. | UN | في نفس الفقرة، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تعين السيد نيل هويت فرانسيس عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة سنتين تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea nombrar al Sr. David Leis miembro de la Comisión de Cuotas por un período que se iniciará el 27 de marzo de 1997 y terminará el 31 de diciembre de 1997? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين السيد ديفيد ليس عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة تبدأ في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؟ |
La Asamblea decide nombrar al Sr. David A. Leis miembro de la Comisión de Cuotas por un período que comenzará el 27 de marzo de 1997 y terminará el 31 de diciembre de 1997. | UN | قررت الجمعية العامة تعيين السيد ديفيد أ. ليس عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضويـة تبـدأ في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
En el párrafo 4 de ese informe, la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que nombre al Sr. Sergei I. Mareyev miembro de la Comisión de Cuotas por un período que comenzaría el 2 de junio de 1998 y terminaría el 31 de diciembre de 1999. | UN | توصي اللجنة الخامسة في الفقرة ٤ من ذلك التقرير الجمعية العامة بتعيين السيد سيرغي آي مارييف عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة تبدأ في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre a las siguientes personas miembros de la Comisión de Cuotas por un período de tres años a partir del 1º de enero de 2000: | UN | ٥ - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة أن تعين اﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠: |
La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que nombre a las siguientes personas como miembros de la Comisión de Cuotas, por un período de tres años, a partir del 1° de enero de 2005: | UN | 6 - توصي اللجنة الخامسة بأن تقوم الجمعية العامة بتعيين الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005: |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea nombrar al Sr. Gordon Eckersley, de Australia, miembro de la Comisión de Cuotas por un período que empiece hoy, 16 de marzo de 2006, y finalice el 31 de diciembre de 2007? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين السيد غوردون إيكرسلي ممثل أستراليا عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ اليوم، 16 آذار/مارس 2006، وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؟ |
La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre al Sr. Henrique da Silveira Sardinha Pinto (Brasil) como miembro de la Comisión de Cuotas por el período comprendido entre el _____ de 2005¹ y el 31 de diciembre de 2005. | UN | 4 - توصي اللجنة الخامسة بأن تقوم الجمعية العامة بتعيين إنريكي دا سيلفييرا ساردينا بينتو (البرازيل) عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في 1 ـ 2005(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
En la misma sesión, la Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que nombrará al Sr. Gordon Eckersley como miembro de la Comisión de Cuotas por el período comprendido entre el _ 2006 y el 31 de diciembre de 2007 (véase párr. 4). | UN | 3 - وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين غوردون إيكرسلي، عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية، تبدأ في ـ 2006() وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (انظر الفقرة 4). |
Si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea recomendar el nombramiento del Sr. Neil Hewitt Francis como miembro de la Comisión de Cuotas, con un mandato que comenzará a partir de la fecha en que la Asamblea General apruebe el nombramiento y finalizará el 31 de diciembre de 1995. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فسوف يأخذ ذلك على أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين السيد نيل هيويت فرانسيس عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة تبدأ من تاريخ اعتماد الجمعية العامة لهذا التعيين وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
4. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Quinta Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento del Sr. Blukis como miembro de la Comisión de Cuotas, para un mandato que comenzará el día de la aprobación de su nombramiento por la Asamblea General y finalizará el 31 de diciembre de 1994. | UN | ٤ - الرئيس: قال إنه، إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تود أن توصي، بالتزكية، بترشيح السيد بلوكيس لعضوية لجنة الاشتراكات لفترة تبدأ في اليوم التي توافق فيه الجمعية العامة على هذا التعيين وتنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
4. La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre a las siguientes personas miembros de la Comisión de Cuotas por un mandato de tres años a partir del 1 de enero de 2013: | UN | 4 - توصي اللجنة الخامسة بأن تعين الجمعية العامة الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2013، وهم: |