i) Establecerá una estrecha relación de trabajo con la Comisión Electoral del Gobierno Nacional de Transición de Liberia; | UN | ' ١ ' إقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية؛ |
:: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional sobre la administración del proceso electoral | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية بشأن إدارة العملية الانتخابية |
Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional sobre la administración del proceso electoral | UN | إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية بشأن إدارة العملية الانتخابية |
Pese a las controversias políticas y los problemas técnicos, la Comisión Electoral Independiente ha cumplido puntualmente el calendario electoral. | UN | ونجحت لجنة الانتخابات المستقلة في الالتزام بجدولها الزمني للانتخابات على الرغم من الجدل السياسي والتحديات التقنية. |
Al final del escrutinio, la Comisión Electoral Central promulga una decisión para cada zona o circunscripción electoral o a nivel nacional. | UN | وبعد انتهاء عملية فرز الأصوات تصدر لجنة الانتخابات المركزية قراراً بشأن كل دائرة انتخابية أو بشأن المستوى الوطني. |
19. La Comisión Electoral ha completado y presentado un proyecto de presupuesto electoral al Consejo de Estado para su examen. | UN | ١٩ - وقد انتهت لجنة الانتخابات من وضع مشروع ميزانية انتخابية وقدمته الى مجلس الدولة للنظر فيه. |
Los miembros de la Comisión Electoral Independiente estamos resueltos a propiciar que así sea. | UN | ونحن في لجنة الانتخابات مصممون على تمكينهم من ذلك. |
Se envió al país una avanzada de observadores electorales y el PNUD proporcionó asistencia técnica a la Comisión Electoral. | UN | وأرسل فريق متقدم من مراقبي الانتخابات إلى ذلك البلد، وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة تقنية إلى لجنة الانتخابات. |
Pese al estancamiento político actual, se ha creado la Comisión Electoral, que tiene un total de siete miembros que representan a las tres partes. | UN | وبالرغم من المأزق السياسي الراهن، فقد تم انشاء لجنة الانتخابات التي تشمل ما مجموعه سبعة أعضاء يمثلون اﻷطراف الثلاثة. |
El Consejo apoya plenamente las normas y reglamentos electorales aprobados por la Comisión Electoral Provisional. | UN | ٢١ - ويقر المجلس تماما القواعد واﻷنظمة الانتخابية التي اعتمدتها لجنة الانتخابات المؤقتة. |
En el desempeño de sus funciones administrativas, la Comisión Electoral cuenta con la asistencia de la Dirección General de Elecciones radicada en la Oficina del Presidente. | UN | ويعاون لجنة الانتخابات في أداء مهامها اﻹدارية مدير الانتخابات ومقره مكتب رئيس الوزراء. |
Las partes acatarán absolutamente los resultados de las elecciones municipales de conformidad con las normas de la Comisión Electoral Provisional. | UN | ويقوم اﻷطراف بتنفيذ نتائج الانتخابات البلدية وفقا لقواعد وأنظمة لجنة الانتخابات المؤقتة تنفيذا كاملا. |
La Comisión Electoral deberá reunirse en breve a fin de adoptar un conjunto de medidas para las próximas elecciones; | UN | وتجتمع لجنة الانتخابات قريبا ﻹعداد مجموعة مواد انتخابية للانتخابات المقبلة؛ |
No se publicaron los documentos de la Comisión Electoral Nacional de Nigeria ni del Comité para la Transición relativos a dichas elecciones. | UN | كما لم تنشر وثائق لجنة الانتخابات الوطنية في نيجيريا ولجنة تنفيذ الانتقال. |
En la Comisión Electoral Central de la República de Kazajstán, de los siete miembros que la componen cuatro son mujeres. | UN | وهناك أربع نساء بين الأعضاء السبعة في لجنة الانتخابات المركزية لجمهورية كازاخستان. |
Ésta ya ha sido aprobada y ha entrado en vigor a fin de que las próximas elecciones se celebren bajo el control de la Comisión Electoral que se acaba de crear. | UN | والآن اُعتمد هذا القانون ونفذ، لكي تُنظم الانتخابات في المستقبل تحت إشراف لجنة الانتخابات المنشأة حديثا. |
A ese respecto, podría ser necesario que la Comisión Electoral Nacional examinara la conveniencia de ampliar el plazo de inscripción. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من الضروري أن تنظر لجنة الانتخابات الوطنية في مواصلة عملية التسجيل بعد الموعد النهائي الحالي. |
Esa dependencia será la principal conexión con la Comisión Electoral Nacional y el componente electoral de la UNAMSIL en lo referente a información pública. | UN | وستكون الوحدة هي همزة الوصل الرئيسية بشأن الإعلام مع لجنة الانتخابات الوطنية والعنصر الانتخابي التابع للبعثة. |
También harán falta recursos adicionales para el apoyo logístico que se prestará a la Comisión Electoral Nacional. | UN | وستلزم أيضا موارد إضافية لتقديم الدعم المتعلق بالنقل والإمداد إلى لجنة الانتخابات الوطنية. |
De acuerdo con la fecha programada, la Comisión Electoral Nacional ha completado sus prepa-rativos preelectorales, inclusive la elaboración de un plan estratégico, el calendario y el presupuesto para las elecciones. | UN | وبناء على هذا التاريخ المستهدف، فإن لجنة الانتخابات الوطنية انتهت من عملياتها التحضيرية لما قبل الانتخابات، بما في ذلك وضع خطة استراتيجية، وجدول زمني وميزانية للانتخابات. |
Alegan que su denuncia habría sido tratada por el Comité Electoral local y la apelación, por el tribunal de primera instancia pertinente. | UN | ويزعمون أن شكوى كهذه كان ينبغي أن تنظر فيها لجنة الانتخابات المحلية، والمحكمة المختصة في المدينة في مرحلة الطعن. |