Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas - CICAD | UN | لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات |
La Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos había ayudado a proporcionar capacitación a los funcionarios de represión en América Latina y el Caribe. | UN | وساعدت لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في تقديم التدريب إلى موظفي إنفاذ القوانين في أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
III. Indicadores de delincuencia organizada transnacional 85 y 86 de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas | UN | مؤشرا الجريمة المنظمة عبر الوطنية 85 و86 اللذين وضعتهما لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات الثالث- |
La Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos señaló a la ONUDD haber observado la misma tendencia en la subregión. | UN | وقد أُبلغ ذلك الاتجاه في المنطقة الفرعية بصورة مماثلة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من جانب لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
Algunos oradores indicaron que, por ejemplo, la experiencia del proceso de examen iniciado por la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) en el marco de la Organización de los Estados Americanos podía servir de punto de referencia. | UN | وذكر بعض المتكلمين أن الخبرة المكتسبة من عملية الاستعراض التي أطلقتها لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات ضمن إطار منظمة الدول الأمريكية، على سبيل المثال، يمكن أن تشكِّل نقطة مرجعية. |
El PNUFID prestará asistencia a los Estados Miembros que la soliciten para aplicar las recomendaciones derivadas del mecanismo de evaluación multilateral de fiscalización de drogas de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | وسوف يقدم اليوندسيب المساعدة الى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن آلية تقييم مكافحة المخدرات المتعددة الأطراف التي وضعتها لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
El representante del Ecuador y el observador de Panamá informaron sobre el establecimiento de centros nacionales de coordinación de la recogida de datos y sobre el valor de participar en el mecanismo regional de presentación de informes puesto en marcha por la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos. | UN | وأبلغ ممثل اكوادور والمراقب عن بنما عن إنشاء جهات محورية وطنية لجمع البيانات، وأكدا أهمية المشاركة في آلية الإبلاغ الإقليمية التي تضطلع بتنفيذها لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
La Oficina también contribuyó al desarrollo o la modificación de estrategias nacionales y regionales de lucha contra las drogas en América Central y el Caribe, en colaboración con la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas, de la Organización de los Estados Americanos. | UN | ودعم المكتب أيضا وضع أو تنقيح استراتيجيات وطنية لمكافحة المخدرات في بوليفيا وبيرو وكولومبيا، والاستراتيجيات الإقليمية في أمريكا الوسطى والكاريبـي، من خلال العمل بصفة مشتركة مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
16. La Reunión tomó nota del papel de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos en materia de recopilación de información sobre la delincuencia organizada. | UN | 16- ونوّه الاجتماع بالدور الذي تقوم به لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، في جمع المعلومات عن الجريمة المنظّمة. |
Indicadores de delincuencia organizada transnacional 85 y 86 de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas | UN | مؤشرا الجريمة المنظمة عبر الوطنية 85 و86 اللذين وضعتهما لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات(ب) |
Se consideró particularmente valiosa la utilización de información complementaria de diversos órganos regionales, entre ellos la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD), el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, así como de los proyectos regionales de la ONUDD. | UN | ورئي أن استخدام بيانات تكميلية من مختلف الهيئات الإقليمية، مثل لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات والمرصد الأوروبي للمخدرات والإدمان عليها ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومن المشاريع الإقليمية للمكتب، هو أمر بالغ الفائدة. |
Se consideró particularmente valiosa la utilización de información complementaria de diversos órganos regionales, entre ellos la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD), el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, así como de los proyectos regionales de la ONUDD. | UN | ورئي أن استخدام بيانات تكميلية من مختلف الهيئات الإقليمية، مثل لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات والمرصد الأوروبي للمخدرات والإدمان عليها ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومن المشاريع الإقليمية للمكتب، هو أمر بالغ الفائدة. |
La información complementaria relacionada con drogas facilitada por la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas, de la Organización de los Estados Americanos, confirmó que varios países habían hecho progresos en el establecimiento de observatorios nacionales de drogas y de oficinas centrales para la reunión de información y de estadísticas. | UN | وأكدت المعلومات التكميلية المتعلقة بالمخدرات، التي قدّمتها لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، أن عددا من البلدان قد أحرز تقدُّما في إقامة مراصد وطنية للمخدرات وإنشاء مكاتب مركزية لجمع المعلومات والإحصاءات. |
En particular, estimó que el proceso de examen iniciado por la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas bajo la égida de la Organización de los Estados Americanos incluía aspectos interesantes que podían utilizarse en el diseño de un mecanismo para el examen de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos. | UN | ورأت على وجه الخصوص أن عملية الاستعراض التي أطلقتها لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات برعاية منظمة الدول الأمريكية تنطوي على جوانب هامة يمكن الاستفادة منها لدى تصميم آلية الاستعراض لاتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها. |
25. Venezuela ha suscrito 52 acuerdos de cooperación contra las drogas y participa en la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas. | UN | 25 - وأردفت تقول إن بلدها وقع على 52 اتفاقا للتعاون على مكافحة المخدرات، وشارك في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات. |
45. Se informó a la Comisión de los progresos realizados en la elaboración y aplicación del Mecanismo de Evaluación Multilateral bajo los auspicios de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | 45- وجرى اعلام لجنة المخدرات بالتقدم المحرز في صوغ وتنفيذ آلية التقييم المتعددة الأطراف برعاية لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات (السيكاد)، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
29. La Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas ha formulado Indicadores de Crimen Organizado Transnacional que pueden ser pertinentes para las deliberaciones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal (véase el anexo III). | UN | 29- وقد قامت لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات بوضع مؤشرات خاصة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية قد تكون لها صلة بمداولات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (انظر المرفق الثالث). |
La Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) ha informado que hubo un incremento en el uso indebido de la cannabis en la subregión. | UN | وأبلغت لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات (سيكاد) التابعة لمنظمة الدول الأمريكية عن زيادة في تعاطي القنب في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
En América Central, junto con la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas de la Organización de los Estados Americanos, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito siguió prestando apoyo a la Comisión Centroamericana Permanente para la erradicación de la producción ilícita, el tráfico, el consumo y el uso de drogas y sustancias sicotrópicas. | UN | 63- وفي أمريكا الوسطى، واصل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، دعم لجنة أمريكا الوسطى الدائمة للقضاء على انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها وتعاطيها واستعمالها بصورة غير مشروعة. |
8. Formularon también declaraciones los observadores de la Comunidad Andina, la Organización de los Estados Americanos/Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD), el Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. | UN | 8- كما ألقى كلمة المراقبون عن جماعة الأنديز ومنظمة الدول الأمريكية/لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، ومجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |