El Grupo de Trabajo Oficioso sobre la Documentación y Otras Cuestiones de Procedimiento del Consejo de Seguridad también examinó el tema, a petición de la Presidencia del Comité de Sanciones contra Al-Qaida. | UN | وناقش الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن هذا الموضوع أيضا، بناء على طلب من رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
* La Ombudsman transmitió el presente documento a la Presidencia del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes el 28 de febrero de 2010. | UN | * أحال أمين المظالم هذه الوثيقة إلى رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة والطالبان في 28 شباط/فبراير 2010. |
Estas cifras ponen de relieve la importante contribución realizada por la Oficina de la Ombudsman para mejorar la exactitud y legitimidad de la Lista del Comité de Sanciones contra Al-Qaida. | UN | وتُبرز هذه الأرقام الدور الهام الذي يقوم به مكتب أمين المظالم الحالية في تعزيز الدقة والمشروعية في قائمة لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
El Presidente se mantiene al corriente de las distintas opiniones sobre el informe expresadas durante los debates del Comité de Sanciones contra Al-Qaida. | UN | ويعمل الرئيس باستمرار على الإحاطة بمختلف الآراء بشأن التقرير، التي أُعرب عنها خلال المناقشات التي أجريت في لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
Se está trabajando en la formulación de una norma que refleje correctamente la seriedad y el contexto particular de las decisiones del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y que, al mismo tiempo, tenga en cuenta el efecto significativo que esas sanciones tienen para las personas y las entidades incluidas en la Lista. | UN | ويتواصل العمل لوضع معيار يعكس على النحو الملائم الطبيعة الخطيرة لقرارات لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وسياقها الخاص، ويراعى في الوقت نفسه الأثر الهام لهذه الجزاءات على الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
3. Más allá del Comité de sanciones contra Al-Qaida: mejora de las garantías procesales en otros comités de sanciones | UN | 3 - التطلع إلى ما هو أبعد من لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة: تحسين الإجراءات القانونية الواجبة في لجان الجزاءات الأخرى |
La Oficina del Ombudsman proporciona actualmente a las personas y entidades incluidas en la Lista del Comité de Sanciones contra Al-Qaida una vía de recurso justa y accesible, que incluye un examen independiente de la información fáctica y se ajusta a los preceptos fundamentales de imparcialidad. | UN | 52 - يتيح مكتب أمين المظالم حاليا للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة إمكانية اللجوء إلى وسيلة انتصاف عادلة يسهل الوصول إليها تشتمل على استعراض مستقل للمعلومات الوقائعية وتتماشى مع المبادئ الأساسية للإنصاف. |
Varias razones, incluida la falta de consenso, impidieron alcanzar un acuerdo sobre la ampliación de la lista de personas, grupos y entidades involucrados en actividades terroristas o asociados con ellas más allá de la ya existente en el seno del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los Talibanes. | UN | 34 - ولأسباب شتى، منها انعدام توافق الآراء، لم يتم الاتفاق على توسيع قائمة الأفراد والجماعات والكيانات الضالعة في أنشطة إرهابية أو المرتبطة بها لتتجاوز القائمة التي سبق وضعها في إطار لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
El Relator formuló observaciones detalladas sobre la práctica de colocar a personas y entidades en las listas de terroristas, incluido el procedimiento del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes (véase A/61/267, párrs. 30 a 41). | UN | وقد علق بالتفصيل على ممارسة إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الإرهابيين، بما في ذلك إجراء لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان (انظر A/61/27، الفقرات 30 إلى 41). |
El Sr. Ayoob (Afganistán) dice que su país concede gran importancia a la labor del Comité Especial, en razón de que participa en las actividades del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes. | UN | 61 - السيد أيوب (أفغانستان): قال إن أفغانستان تولي أهمية كبيرة إلى عمل اللجنة الخاصة، لأنها شاركت في أنشطة لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وطالبان. |
La Ombudsman participó en dos ocasiones en reuniones del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes (el Comité): en julio de 2010 para presentarse a los miembros del Comité, y en diciembre de 2010 para considerar en general las últimas novedades e informar sobre la marcha de sus actividades. | UN | 6 - مثلت أمينة المظالم أمام لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان (اللجنة) مرتين: في تموز/يوليه 2010 لتعريف أعضاء اللجنة بنفسها، وفي كانون الأول/ديسمبر 2010 للمشاركة في مناقشة عامة عن آخر المستجدات وتقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في عملها. |
El Presidente del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes transmitió el quinto informe del Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones en una carta de fecha 18 de septiembre de 2006 que dirigió al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/750), en la cual pidió que se publicara como documento del Consejo. | UN | 1 - أحال رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان التقرير الخامس لفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات، برسالته المؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2006 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/750)، وطلب أن يصدر التقرير كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Los miembros del Comité han destacado en numerosas ocasiones el carácter complementario de las funciones del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, el Comité contra el Terrorismo y el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) en la lucha contra el terrorismo internacional y la necesidad de intercambiar información constantemente entre los tres Comités. | UN | 40 - سلّط أعضاء اللجنة، في مناسبات عديدة، الضوء على تكامل مهام لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، ولجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، في مكافحة الإرهاب الدولي وضرورة تبادل المعلومات بصورة مستمرة بين اللجان الثلاث. |
A los efectos del presente informe, el Relator Especial ha mantenido consultas con el Presidente del Comité de Sanciones contra Al-Qaida establecido en virtud de la resolución 1989 (2011), el Comité de Sanciones en su conjunto, el Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones establecido en virtud de la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad, Estados a título individual y la propia Ombudsman. | UN | ولأغراض إعداد هذا التقرير، تشاور المقرر الخاص مع رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة المنشأة عملاً بالقرار 1989 (2011)، ولجنة الجزاءات ككل، وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملاً بالقرار 1526 (2004)، وفرادى الدول، وأمينة المظالم نفسها. |