ويكيبيديا

    "لجنة الحدود المشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comisión Mixta de Fronteras
        
    • Comisión Conjunta de Fronteras
        
    • Comisión de Fronteras
        
    • comité fronterizo conjunto
        
    • el comité mixto de fronteras
        
    Sin embargo, Etiopía empezó a retacear su colaboración y la Comisión Mixta de Fronteras no alcanzó resultados tangibles. UN بيد أن إثيوبيا، بدأت تتلكأ ولم تتمكن لجنة الحدود المشتركة من تحقيق أي نتائج ملموسة.
    - Ambas partes acordaron, como medida provisional a la espera de que la Comisión Mixta de Fronteras concluya el levantamiento topográfico y la demarcación, que se llevaran a cabo las siguientes actividades: UN - اتفق الجانبان على اتخاذ الترتيب المؤقت التالي ريثما تقوم لجنة الحدود المشتركة بإجراء مسح للحدود وترسيمها:
    - Ambas partes acordaron, como medida provisional a la espera de que la Comisión Mixta de Fronteras concluya el levantamiento topográfico y la demarcación, que se llevaran a cabo las siguientes actividades: UN - اتفق الجانبان على اتخاذ الترتيب المؤقت التالي ريثما تقوم لجنة الحدود المشتركة بإجراء مسح للحدود وترسيمها:
    A fin de superar ese escollo, insto a las partes a que establezcan inmediatamente la Comisión Conjunta de Fronteras y sigan adelante con el proceso de demarcación de la frontera. UN ولحل هذه القضية، أحث الطرفين على القيام فورا بإنشاء لجنة الحدود المشتركة والمضي قدما في عملية ترسيم الحدود.
    En abril, la Comisión de Fronteras entre Etiopía y Eritrea anunció su decisión sobre la delimitación de la frontera entre los dos países. UN وفي نيسان/أبريل، أعلنت لجنة الحدود المشتركة بين إثيوبيا وإريتريا قرارها بشأن ترسيم تلك الحدود.
    El Gobierno del Líbano ha notificado a su homólogo sirio la constitución de su delegación en el comité fronterizo conjunto, para que éste pueda comenzar a reunirse. UN وأرسلت الحكومة اللبنانية رسالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية تفيد بتشكيل وفدها إلى لجنة الحدود المشتركة لتمكين اللجنة في الاجتماع.
    Ello entraña, entre otras cosas, poner en funcionamiento los mecanismos existentes para la cooperación, incluido el comité mixto de fronteras. UN وينطوي هذا الأمر فيما ينطوي عليه على تفعيل الآليات الحالية للتعاون، بما فيها لجنة الحدود المشتركة.
    3. Los Ministros de Relaciones Exteriores de los dos países volverán a reunirse después de que lo hagan la Comisión Mixta de Fronteras y los expertos jurídicos. UN 3 - وسيجتمع وزيرا خارجية البلدين ثانية، عقب اجتماع لجنة الحدود المشتركة والخبراء القانونيين.
    En las reuniones que celebré recientemente con el Presidente Al-Assad y el Presidente Sleiman, ambos me informaron de que la Comisión Mixta de Fronteras se reuniría en el plazo de un mes para iniciar su labor de demarcación de las fronteras. UN وأبلغني الرئيسان الأسد وسليمان أثناء الاجتماع الذي عقدته مع كل منهما بأن لجنة الحدود المشتركة ستلتئم في غضون شهر لكي تشرع في ترسيم الحدود.
    La Comisión Mixta de Fronteras continúa reuniéndose en forma periódica y se dedica a resolver los litigios de las zonas fronterizas que había identificado previamente, pero los resultados de su labor no lograron satisfacer las expectativas y las declaraciones públicas de intento de ambas partes a este respecto. UN وما زالت لجنة الحدود المشتركة تجتمع بانتظام وتركز على التوصل الى حل للمناطق الحدودية المتنازع عليها التي كانت قد حددتها سابقا، إلا أن نتائج عملها ما زالت دون التوقعات بكثير ودون مستوى إعلانات النوايا الصادرة عن الطرفين بهذا الصدد.
    1) El desminado de forma concertada de la zona en que la Comisión Mixta de Fronteras haya de realizar el levantamiento topográfico y la demarcación; UN (1) القيام، على نحو منسق، بإزالة الألغام من المنطقة التي ستجري لجنة الحدود المشتركة مسحا لها وترسم حدودها؛
    - El acuerdo alcanzado no prejuzga los derechos de ambas partes en relación con el levantamiento topográfico y la demarcación en el marco de la Comisión Mixta de Fronteras ni sus posiciones jurídicas. UN - ليس في هذا الترتيب ما يمس حقوق كلا الجانبين فيما يتصل بعملية المسح وترسيم الحدود في إطار لجنة الحدود المشتركة ولا الموقف القانوني لأي منهما.
    2.2 Las operaciones conjuntas de remoción de minas en la región que la Comisión Mixta de Fronteras inspeccionará y demarcará para realizar la labor de inspección y demarcación; UN 2-2 المشاركة في إزالة الألغام من المنطقة وقيام لجنة الحدود المشتركة بعملية مسح لها وتعيين حدودها لتتولى اللجنة أعمال المسح فيها ورسم حدودها؛
    Cabe destacar el hecho de que los Primeros Ministros de los dos países han expresado también su voluntad de solucionar la cuestión mediante consultas bilaterales amistosas y han instado asimismo a que se convoque rápidamente una reunión de la Comisión Mixta de Fronteras, que es un mecanismo conjunto establecido por los dos países. UN ويجب توجيه كل الانتباه إلى حقيقة أن رئيسي وزراء البلدين أعربا أيضا عن قناعتهما بحل القضية من خلال المشاورات الثنائية الودية ودعيا أيضا لجنة الحدود المشتركة وهي آلية مشتركة أنشأها البلدان إلى عقد اجتماع في وقت مبكر.
    2.2 Las operaciones conjuntas de remoción de minas en la región que la Comisión Mixta de Fronteras inspeccionará y demarcará para realizar la labor de inspección y demarcación; UN 2-2 المشاركة في إزالة الألغام في المنطقة وقيام لجنة الحدود المشتركة بعملية مسح لها وتعيين حدودها لتتولى اللجنة أعمال المسح فيها ورسم حدودها؛
    Cabe destacar el hecho de que los Primeros Ministros de los dos países han expresado también su voluntad de solucionar la cuestión mediante consultas bilaterales amistosas y han instado asimismo a que se convoque rápidamente una reunión de la Comisión Mixta de Fronteras, que es un mecanismo conjunto establecido por los dos países. UN ويجب توجيه الانتباه إلى حقيقة أن رئيسي وزراء البلدين أعربا أيضا عن قناعتهما في حل القضية من خلال المشاورات الثنائية الودية ودعيا أيضا لجنة الحدود المشتركة إلى عقد اجتماع في وقت مبكر، وهي آلية مشتركة أنشأها البلدان.
    1) El desminado de forma concertada de la zona en que la Comisión Mixta de Fronteras haya de realizar el levantamiento topográfico y la demarcación; UN (1) القيام، على نحو منسق، بإزالة الألغام من المنطقة التي ستجري لجنة الحدود المشتركة مسحا لها وترسم حدودها؛
    El 16 de octubre, la Comisión Conjunta de Fronteras, establecida entre Bosnia y Herzegovina y Croacia, se reunió por primera vez en Sarajevo, bajo la presidencia de mi oficina, y luego en Zagreb el 17 de diciembre. UN ٦٠ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، اجتمعت لجنة الحدود المشتركة بين البوسنة والهرسك وكرواتيا للمرة اﻷولى في سراييفو تحت رئاسة مكتبي، وتبع ذلك اجتماع عقد في زغرب في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Tampoco se ha registrado ningún avance en relación con el tema de la demarcación de las fronteras entre ambos países y, después de una pausa de seis meses, la Comisión Conjunta de Fronteras tendrá que reanudar otra vez sus deliberaciones. UN ولم يحرز أيضا أي تقدم في مسألة رسم الحدود بين البلدين، ولا يزال يتعين على لجنة الحدود المشتركة أن تستأنف مداولاتها بعد انقطاع دام ستة أشهر.
    5. Pide a las partes que sigan informando al Secretario General, por lo menos cada dos meses, sobre el estado de las negociaciones bilaterales y sobre el avance logrado hacia el inicio de la labor de la Comisión de Fronteras interestatal; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية وعن التقدم المحرز في بدء أعمال لجنة الحدود المشتركة بين الدولتين؛
    En particular se dieron instrucciones en el sentido de que el comité fronterizo conjunto debía concluir un acuerdo sobre la frontera terrestre internacional antes del 30 de noviembre de 2003, después de lo cual se celebrarían negociaciones sobre la delimitación de las fronteras marítimas; este nuevo calendario sustituye al plazo original de 30 de junio de 2003 convenido por los países. UN ويشمل ذلك تعليمات تقضي بقيام لجنة الحدود المشتركة بوضع الصيغة النهائية لاتفاق بشأن الحدود البرية الدولية بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، والتفاوض بشأن تعيين الحدود البحرية بعد ذلك. ويحل هذا الجدول الزمني الجديد محل الموعد النهائي الأول الذي حدده البلدان في 30 حزيران/يونيه 2003.
    el comité mixto de fronteras deberá concluir el acuerdo sobre la frontera internacional terrestre para fines de noviembre de 2003 UN لجنة الحدود المشتركة ستضع اللمسات الأخيرة على اتفاق الحدود البرية الدولية بنهاية تشرين الثاني/ نوفمبر 2003

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد